"غير الأعضاء في مجلس" - Translation from Arabic to French

    • non membres du Conseil
        
    • qui ne sont pas membres du Conseil
        
    • non-membres du Conseil
        
    • qui ne siègent pas au Conseil
        
    • NE SONT PAS MEMBRES DU CONSEIL D
        
    • ne siégeant pas au Conseil
        
    Vingt représentants d'États non membres du Conseil de sécurité ont participé au débat public sur cette question. UN وشارك في المناقشة العامة بشأن هذه المسألة 20 ممثلا للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    La réunion sera ouverte aux États non membres du Conseil de Sécurité. UN وستكون الجلسة مفتوحة أمام الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    L'Afghanistan, le Pakistan et d'autres pays non membres du Conseil de sécurité ont également accueilli le rapport avec satisfaction. UN وعلَّقت على التقرير أيضا أفغانستان وباكستان وبعض الدول الأخرى غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Si ces trois conditions étaient réunies, les délégations qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité auraient accès à des informations plus complètes et plus rapidement. UN فالوفاء بتلك الشروط الثلاثة سيمكن الوفود غير الأعضاء في مجلس الأمن من الحصول على معلومات كاملة وفي أوانها.
    Cela aiderait les États Membres - surtout ceux qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité - à rester informés et à disposer d'utiles analyses objectives. UN فذلك من شأنه أن يقدم لأعضاء المنظمة الدولية غير الأعضاء في مجلس الأمن مادة غنية بالمعلومات والتحليل الموضوعي المفيد.
    La réunion sera ouverte aux États non-membres du Conseil de sécurité. UN والجلسة مفتوحة أمام الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Les apports des États non membres du Conseil de sécurité seraient favorablement accueillis et encouragés. UN وستحظى مساهمات غير الأعضاء في مجلس الأمن بالترحيب والتشجيع.
    À l'issue de cette séance, le Groupe de travail spécial a convoqué une réunion avec un échantillon complet des représentants des États non membres du Conseil de sécurité. UN وفي إثر تلك الجلسة، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا مع مجموعة عريضة من ممثلي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Les pays non membres du Conseil de l'Europe ne peuvent devenir parties à cet accord pour le moment. UN ولا تستطيع البلدان غير الأعضاء في مجلس أوروبا أن تصبح أطرافا في هذا الاتفاق في الوقت الراهن.
    Vingt-cinq représentants d'États non membres du Conseil de sécurité ont participé à ce débat à la suite duquel le Président a fait distribuer, aux membres du Conseil, un projet de déclaration du Président. UN وشارك في المناقشة 25 ممثلا للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، وفي أعقابها عمم الرئيس على أعضاء المجلس مشروع بيان رئاسي.
    Ces séances d'information sont extrêmement utiles et fort précieuses pour les États non membres du Conseil de sécurité. UN فمثل هذه الإحاطات الإعلامية ذات فائدة وقيمة بالغتين للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    La réunion sera ouverte à la participation des États non membres du Conseil. UN وستكون الجلسة مفتوحة أمام مشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    La réunion se tiendra le mercredi 12 février 2014 et sera ouverte aux États non membres du Conseil de sécurité. UN وسيعقد الاجتماع يوم الأربعاء، 12 شباط/فبراير 2014، وستكون المشاركة مفتوحة للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Annexe II, Liste des participants, États non membres du Conseil des droits de l'homme UN المرفق الثاني، قائمة المشتركين، الدول غير الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان
    Il a été rendu compte périodiquement des consultations à l'intention des États qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité, et ce, immédiatement à l'issue desdites consultations. UN وكانت تقدم بيانات عن المشاورات غير الرسمية بصورة منتظمة إلى الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن. وكانت هذه الإحاطات تجري على الفور بعد انتهاء المشاورات.
    Il a été rendu compte périodiquement des consultations à l'intention des États qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité, et ce, immédiatement à l'issue desdites consultations. UN وكانت تقدم بيانات عن المشاورات غير الرسمية بصورة منتظمة إلى الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن. وكانت هذه الإحاطات تجري على الفور بعد انتهاء المشاورات.
    Pour plus de légitimité, il faut aussi que les pays qui ne sont pas membres du Conseil aient davantage de possibilités de participer au processus de décision. UN ومن أجل شرعية أكبر، ينبغي إتاحة فرصة أكبر للبلدان غير الأعضاء في مجلس الأمن للمشاركة في عملية صنع القرار.
    2. Les autres États membres de la CNUCED ci-après, qui ne sont pas membres du Conseil, étaient représentés en qualité d'observateurs : UN وحضر الدورة بصفة مراقب ممثلون عن الدول الأعضاء التالية في الأونكتاد غير الأعضاء في مجلس التجارة والتنمية: إستونيا
    Il importe de noter que cette convention est ouverte à la ratification par des États qui ne sont pas membres du Conseil de l'Europe. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هذه الاتفاقية متاحة للتصديق عليها من جانب الدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا.
    À cette fin, nous redoublerons d'efforts pour renforcer la participation et l'accès de ceux qui ne sont pas membres du Conseil. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سنضاعف جهودنا لتعزيز مشاركة غير الأعضاء في مجلس الأمن والوصول إليه.
    La réunion sera ouverte aux États non-membres du Conseil de sécurité. UN والجلسة مفتوحة أمام الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Ces derniers sont élus parmi les Etats parties au Traité qui ne siègent pas au Conseil des gouverneurs de l'AIEA, y compris ceux qui ne sont pas membres de l'Agence. UN ويتم انتخاب اﻷعضاء اﻹضافيين المذكورين من بين دول أطراف في هذه المعاهدة من غير اﻷعضاء في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك الدول غير اﻷعضاء في الوكالة.
    XI. PARTICIPATION D'ÉTATS qui ne sont pas membres du Conseil D'ADMINISTRATION UN حادي عشر - مشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الإدارة
    Un certain nombre d'États Membres ne siégeant pas au Conseil de sécurité ont déclaré souhaiter présenter leurs vues sur le deuxième rapport du Groupe de suivi. UN 41 - وأعرب عدد من الدول الأعضاء من غير الأعضاء في مجلس الأمن عن اهتمامهم بعرض آراءهم بشأن التقرير الثاني لفريق الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more