"غير الحكومية المشاركة" - Translation from Arabic to French

    • non gouvernementales participant
        
    • non gouvernementales participantes
        
    • non gouvernementales qui ont participé
        
    • non gouvernementales qui participent
        
    • ONG participant
        
    • ONG participantes
        
    • non gouvernementales ayant participé
        
    • ONG partenaires
        
    • non gouvernementales présentes
        
    • non gouvernementales engagées
        
    • non gouvernementales actives
        
    • non gouvernementales intervenant
        
    • ONG faisant
        
    • ONG ayant participé
        
    • ONG qui participent
        
    LISTE DES ORGANISATIONS non gouvernementales participant AUX ACTIVITÉS DE LA CNUCED UN قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    Liste des organisations non gouvernementales participant aux activités de la CNUCED UN قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    L'engagement sans réserve des donateurs, des pays bénéficiaires et des organisations non gouvernementales participantes est également indispensable. UN والالتــزام الصادق من جانب البلدان المانحة والبلدان المتلقية والمنظمات غير الحكومية المشاركة أمر لا غنـى عنــه أيضا.
    Il faudrait aussi indiquer le nombre d'organisations non gouvernementales qui ont participé à l'établissement du rapport; UN وينبغي الإشارة أيضا إلى عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في إعداد التقرير؛
    Les transferts de technologie doivent être améliorés dans le contexte du Protocole et bénéficier aux organisations non gouvernementales qui participent aux activités de déminage, de réadaptation des rescapés, de reconstruction et de développement. UN ولا بد من زيادة نقل التكنولوجيا في إطار البروتوكول ومن أن تستفيد منه المنظمات غير الحكومية المشاركة في إزالة الألغام وإعادة تأهيل الضحايا وإعادة الإعمار وفي التنمية.
    2. Les deux organisations suivantes doivent donc être ajoutées à la liste des ONG participant aux travaux de la CNUCED : UN 2- ولذلك يُضاف اسما هاتين المنظمتين إلى قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد: الفئة العامة
    Les ONG participantes ont adopté les propositions orientées sur l'action formulées par les ateliers. UN وقد اعتمدت المنظمات غير الحكومية المشاركة مقترحات ذات توجه عملي صدرت عن حلقتي العمل.
    Liste des organisations non gouvernementales participant aux activités de la CNUCED UN قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    LISTE DES ORGANISATIONS non gouvernementales participant AUX ACTIVITÉS DE LA CNUCED UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    LISTE DES ORGANISATIONS non gouvernementales participant AUX ACTIVITÉS DE LA CNUCED UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    LISTE DES ORGANISATIONS non gouvernementales participant AUX ACTIVITÉS DE LA CNUCED UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    L'intégration des femmes dans les organisations non gouvernementales participant à la vie publique UN إدماج المرأة في المنظمات غير الحكومية المشاركة في الحياة العامة
    LISTE DES ORGANISATIONS non gouvernementales participant AUX ACTIVITÉS DE LA CNUCED UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    Un certain nombre de groupes d'intérêt spéciaux ont également été organisés par les organisations non gouvernementales participantes. UN وقامت المنظمات غير الحكومية المشاركة بتنظيم عدد من اجتماعات المجموعات الخاصة ذات المصلحة.
    Le Comité a noté que les organisations non gouvernementales participantes avaient pris des mesures pour renforcer leur coordination à l'échelon régional. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية المشاركة اتخذت خطوات لتعزيز التنسيق الاقليمي فيما بينها.
    Il faudrait aussi indiquer le nombre d'organisations non gouvernementales qui ont participé à l'établissement du rapport; UN وينبغي الإشارة أيضا إلى عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في إعداد التقرير؛
    Le nombre d’organisations non gouvernementales qui participent aux sessions des diverses commissions n’a jamais été aussi élevé que cette année. UN ولم يحدث على اﻹطلاق أن كان عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في مختلف دورات اللجان مرتفعا كما حدث هذا العام.
    Accréditation d'ONG participant à des séances de la Commission des droits de l'homme à Genève UN اعتماد المنظمات غير الحكومية المشاركة في اجتماعات لجنة حقوق الإنسان في جنيف
    L'accord, dont l'application doit s'étendre sur trois ans, est assorti d'un budget global de 450 000 euros qui seront répartis entre les ONG participantes. UN وخصص للاتفاق، الذي سيستمر ثلاث سنوات، ميزانية إجمالية مقدارها 450 ألف يورو، توزعها المنظمات غير الحكومية المشاركة.
    ORGANISATIONS non gouvernementales ayant participé AUX CONSULTATIONS TENUES LORS DE L'ÉTABLISSEMENT UN المنظمات غير الحكومية المشاركة في المشاورات حول إعداد
    La troisième et dernière recommandation préconisait d'investir des efforts à long terme dans le renforcement des capacités et de la structure organisationnelle des ONG partenaires. UN وتتعلق التوصية اﻷخيرة بضرورة الاستثمار في بناء القدرات في اﻷجل الطويل والتطوير التنظيمي اﻷساسي للمنظمات غير الحكومية المشاركة.
    Le Comité a, comme par le passé, invité les organisations de la société civile à toutes les conférences et réunions internationales organisées sous ses auspices, et les organisations non gouvernementales présentes en ont profité pour informer les participants de leurs initiatives et de leurs campagnes et pour avancer leurs vues et idées sur les différents enjeux. UN واستمرت اللجنة فيما درجت عليه من دعوة مؤسسات المجتمع المدني إلى جميع المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي تُنظم تحت رعايتها. واستغلت المنظمات غير الحكومية المشاركة تلك المناسبات لإعلام المشاركين الآخرين بما تضطلع به من مبادرات وحملات، ولعرض آرائها وأفكارها بشأن القضايا المطروحة.
    Le nombre d'organisations non gouvernementales engagées dans le travail de relèvement a causé des difficultés particulières. UN 35 - ويطرح العدد الكبير من المنظمات غير الحكومية المشاركة في عملية الإنعاش تحديا خاصا.
    Reconnaissant également que les organisations non gouvernementales actives dans le domaine des droits de l'homme ont un rôle utile à jouer à cet égard, UN وإذ تسلم أيضا بأن للمنظمات غير الحكومية المشاركة في ميدان حقوق اﻹنسان دورا قيما تؤديه في هذه العملية،
    Des invitations ont été adressées par les organisations non gouvernementales intervenant lors de cette réunion. Il se pourrait donc qu'à l'avenir, des gouvernements soient également invités et répondent à l'invitation. UN فقد صدرت الدعوات إلى المشاركة عن المنظمات غير الحكومية المشاركة في الاجتماع اﻹعلامي، ومن ثم فإن الحكومات قد تدعى إلى الحضور في مناسبة مقبلة وقد تحضر.
    Une autre délégation a déclaré qu'il serait utile de concevoir des critères pour les pays concernés par les interventions ainsi que pour les ONG faisant fonction d'agents d'exécution. UN وذكر أحد الوفود أن من المفيد وضع معايير لبلدان مختارة يتم فيها التدخل وكذا للمنظمات غير الحكومية المشاركة بوصفها وكالات منفذة.
    Une déclaration des ONG ayant participé à la huitième session de la Conférence figure dans l'annexe V. UN ويرد في الملحق الخامس إعلان أعدته المنظمات غير الحكومية المشاركة في الدورة الثامنة للمؤتمر.
    La délégation chinoise considère cependant que toutes les ONG qui participent aux activités de l'Organisation des Nations Unies doivent respecter les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et se conformer aux résolutions pertinentes et au Règlement intérieur de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الوقت ذاته، فإن الوفد الصيني يرى أنه يجب على جميع المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة أن تلتزم بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأن تحترم القرارات ذات الصلة والنظام الداخلي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more