"غير الدائمة في" - Translation from Arabic to French

    • non permanents du
        
    • non permanent du
        
    • non permanents au
        
    • non permanent au
        
    • non-permanents au
        
    • non permanents pour
        
    • sièges non permanents
        
    Réflexions sur un système de roulement plus rapide applicable à de nouveaux membres non permanents du Conseil de sécurité : document de travail présenté par l’Espagne UN موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد اﻹضافية غير الدائمة في مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من اسبانيا
    B. Le nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité devrait être augmenté pour assurer une représentation géographique équitable UN باء - ينبغي التوسع في العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن ليراعى فيها التمثيل الجغرافي العادل
    En même temps, il est urgent d'accroître le nombre des membres non permanents du Conseil afin d'assurer une plus grande participation des petits États Membres. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة ملحة إلى توسيع العضوية غير الدائمة في المجلس لضمان مشاركة أكبر للدول الأعضاء الصغيرة.
    Le Mexique vient lui-même d'achever un nouveau mandat en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وقد أنهت المكسيك بدورها من توها فترة جديدة من العضوية غير الدائمة في مجلس الأمن.
    Nous avons été membre non permanent du Conseil de sécurité en 2006 et 2007, et depuis, nous avons maintenu notre engagement en faveur de la réforme du secteur de la sécurité. UN فمنذ بدء عضويتنا غير الدائمة في مجلس الأمن في عامي 2006 و 2007، واصلنا مشاركتنا في إصلاح قطاع الأمن.
    Le principe de la présence de membres non permanents au sein du Conseil est au coeur de la question de la représentation équitable. UN فمبدأ العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن هو في صميم مسألــة التمثيل العادل.
    Comme les membres de l'Assemblée le savent, la République tchèque brigue un siège non permanent au Conseil de sécurité. UN وكما يعلم أعضاء الجمعية، إن الجمهورية التشيكية رشحت نفسها في الانتخابات لشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    :: Qu'aucune discrimination ne s'exerce à l'encontre d'un État ou d'un groupe régional quelconque lors du choix des membres non permanents du Conseil; UN :: ينبغي ألا يكون ثمة تمييز ضد أي دولة أو مجموعة إقليمية فيما يتعلق بالعضوية غير الدائمة في المجلس
    Les chiffres concernant les élections aux sièges non permanents du Conseil de sécurité permettent d'éclairer la procédure envisagée pour la sélection des nouveaux membres permanents, même si les enjeux de ces élections aux sièges non permanents sont bien moindres. UN وتلقي الأدلة الإحصائية بشأن الانتخابات التي سبق إجراؤها لشغل المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن بعض الضوء على الإجراء المقترح لاختيار أعضاء دائمين جدد، رغم أن الرهان في هذه الانتخابات أقل أهمية بكثير.
    Réflexions sur un système de roulement plus rapide applicable à de nouveaux membres non permanents du Conseil de sécurité : document de travail présenté par l'Espagne UN موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد اﻹضافية غير الدائمة في مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من اسبانيا
    Plusieurs propositions ont été avancées en faveur d'une augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité. UN وقد قُدم العديد من المقترحات بشأن زيادة العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Nous sommes en faveur d'une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil. UN فنحن نؤيد زيادة العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة في المجلس.
    Il faudra examiner avec soin les propositions de l'Italie et d'autres États Membres concernant les membres non permanents du Conseil de sécurité. UN وينبغي إيلاء اهتمام دقيق إلى المقترحات المقدمة من إيــطاليا وغيــرها من الــدول اﻷعضـــــاء فيما يتعلق بالعضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمــن.
    Deuxièmement, même si aucune délégation ne s'oppose à l'augmentation du nombre de membres non permanents du Conseil, la question de l'augmentation du nombre de membres permanents reste sujette à controverse. UN ثانيا، رغم أنه لم يعارض أي وفد زيادة العضوية غير الدائمة في المجلس، فإن مسألة زيادة العضوية الدائمة لا تزال نقطة خلاف.
    C'est dans ce cadre que s'inscrit la candidature du Bénin à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2004 et 2005. UN ولذلك ينبغي أن ينظر في ذلك السياق إلى ترشيح بنن لعضوية مجلس الأمن غير الدائمة في العامين 2004 و 2005.
    Maurice arrivera bientôt au terme de son mandat de deux ans en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وستكمل موريشيوس قريبا مدة عضويتها غير الدائمة في المجلس، وهي سنتان.
    La Tanzanie quittera dans trois mois son siège de membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وستنتهي فترة عضوية تنزانيا غير الدائمة في مجلس الأمن بعد ثلاثة أشهر.
    En outre, le nombre de sièges non permanents au Conseil de sécurité aurait besoin d'être accru afin que d'autres pays en développement aient la possibilité de participer aux travaux du Conseil de sécurité. UN وعلاوة على هذا ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن ﻹتاحة الفرص لبلدان نامية أخرى للاشتراك في عمل المجلس.
    Les sièges non permanents au Conseil de sécurité, qui sont maintenant au nombre de 10, sont insuffisants pour accommoder les 179 États Membres restants de l'ONU. UN إن المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن، التي تبلغ اﻵن ١٠، تعتبر قليلة جدا بالنسبة للدول اﻷعضاء اﻟ ١٧٩ الباقية.
    Le Viet Nam est aussi candidat à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2008-2009. UN وتسعى فييت نام أيضا للحصول على العضوية غير الدائمة في مجلس الأمن لفترة العامين 2008 و 2009.
    Certains pays des Balkans ont déjà fait part de leur souhait de faire acte de candidature pour un siège de membre non permanent au Conseil de sécurité. UN ولقد أشارت بعض بلدان البلقان فعلا رغبتها في ترشيح نفسها للعضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Sans préjudice pour le fait que l’Afrique doit avoir un nombre proportionnel de sièges non-permanents au Conseil de sécurité, l’Afrique devrait se voir alloué au moins deux sièges permanents dotés de toutes les prérogatives qui s’y attachent, aussi longtemps que la qualité de membres permanents sera en vigueur. UN ٣٤ - وينبغي أن يخصص ﻷفريقيا مقعـدان دائمان علـى اﻷقـل، مع جميع ما يتصل بهما من صلاحيات، ما دام مبدأ العضوية الدائمة معمول به، دون أن يمس ذلك من وجوب منح أفريقيا عددا متناسبا من المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    En ce qui concerne la question de l'élargissement du Conseil, le Ghana souscrit à la position du Groupe africain, qui demande au moins deux sièges permanents et un nombre proportionnel de sièges non permanents pour notre continent. UN وفيما يتعلق بموضوع توسيع نطاق العضوية، فإن غانا تؤيد موقف المجموعة اﻷفريقية التي تطالب لقارتنا اﻷفريقية بمقعدين دائمين على اﻷقل، وعدد متناسب من المقاعد غير الدائمة في المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more