"غير الرسمي بشأن" - Translation from Arabic to French

    • informel sur
        
    • informelle sur
        
    • officieuse sur
        
    • officieux concernant
        
    • officieuse consacrée à
        
    2004 Présidente du Groupe consultatif informel sur l'admission de la Communauté européenne à la Conférence de La Haye de droit international privé UN 2004 رئيسة الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن قبول انضمام الجماعة الأوروبية إلى مؤتمر لاهاي
    Nous appuyons les travaux permanents réalisés par le Groupe de travail informel sur cette question. UN ونحن ندعم العمل المتواصل للفريق العامل غير الرسمي بشأن هذه المسألة.
    Groupe de travail informel sur l'Afrique occidentale UN الفريق العامل غير الرسمي بشأن غرب أفريقيا
    Réunion informelle sur la question de l'élaboration d'une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée: rapport du Secrétaire général UN تقرير الاجتماع غير الرسمي بشأن مسألة إعداد اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    4. La suite du présent rapport rend compte des conclusions de la réunion consultative informelle sur les éléments d'une méthode permettant d'établir des indicateurs des effets. UN ٤- يمثل التقرير التالي استنتاجات الاجتماع الاستشاري غير الرسمي بشأن عناصر منهج لتحديد مؤشرات قياس اﻷثر.
    Certains intervenants ont remercié le PNUD d'avoir organisé au cours de la session une réunion officieuse sur les cadres de coopération, ce qui leur avait permis d'éclaircir certains problèmes qu'ils se posaient. UN وشكر المتحدثون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنظيم الاجتماع غير الرسمي بشأن إطار التعاون القطري الذي عقد خلال الدورة، والذي مكنهم من توضيح مسائل كانت لديهم أسئلة بشأنها.
    Rapport du groupe de contact informel sur la gestion écologiquement rationnelle des navires UN تقرير فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن
    Il apprécie également les travaux du Groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales. UN وأعرب أيضا عن تقديره بخصوص العمل الذي يقوم به الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن بناء القدرات التجارية.
    Réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales (ONG) sur l'échange de vues informel sur les méthodes de travail de la Première Commission UN إحاطة مقدمة إلى المنظمات غير الحكومية عن تبادل الآراء غير الرسمي بشأن أساليب عمل اللجنة الأولى
    Réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales (ONG) sur l'échange de vues informel sur les méthodes de travail de la Première Commission UN إحاطة للمنظمات غير الحكومية عن تبادل الآراء غير الرسمي بشأن أساليب عمل اللجنة الأولى
    Présidente des réunions du Groupe consultatif informel sur l'admission de la Communauté européenne à la Conférence de la Haye de droit international privé UN رئيسة اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن انضمام الاتحاد الأوروبي لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    13. La délégation sud-africaine se félicite des résultats des travaux du groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources. UN 13- وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بنتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    Elle apprécie également les travaux du groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, et prend connaissance avec intérêt de son document final. UN كما أعرب عن تقدير وفد بلده لعمل الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، وعن ترحيبه بوثيقة نتائجه.
    Plan de travail présenté par le Coordonnateur pour le débat informel sur les points 1 et 2 de l'ordre du jour, l'accent général étant mis sur le désarmement nucléaire UN خطة العمل المقدمة من المنسق لأغراض النقاش غير الرسمي بشأن البندين 1 و2 من جدول الأعمال اللذين يركزان على نزع السلاح النووي بوجه عام
    Document informel établi par le Coordonnateur pour le débat informel sur les points 1 et 2 de l'ordre du jour, l'accent général étant mis sur le désarmement nucléaire UN ورقة غير رسمية أعدها منسـق النقاش غير الرسمي بشأن البندين 1 و2 من جدول الأعمال اللذين يركزان على نزع السلاح النووي بوجه عام
    Projet de décision sur le Groupe de travail conjoint de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle présenté par le groupe de contact informel sur la gestion écologiquement rationnelle des navires UN تذييل لتقرير فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن مقرر مقترح بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل
    Réunion informelle sur les sources innovantes de financement du développement, 3 juin 2010 UN الحدث غير الرسمي بشأن المصادر الابتكارية لتمويل التنمية، 3 حزيران/ يونيه 2010
    Prenant note de la réunion informelle sur les sources innovantes de financement du développement, organisée par le Secrétaire général le 3 juin 2010, UN وإذ تلاحظ تنظيم الأمين العام للاجتماع غير الرسمي بشأن المصادر الابتكارية لتمويل التنمية في 3 حزيران/يونيه 2010،
    Prenant note de la réunion informelle sur les sources innovantes de financement du développement organisée par le Secrétaire général le 3 juin 2010, UN وإذ تلاحظ تنظيم الأمين العام للاجتماع غير الرسمي بشأن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية في 3 حزيران/يونيه 2010،
    Certains intervenants ont remercié le PNUD d'avoir organisé au cours de la session une réunion officieuse sur les cadres de coopération, ce qui leur avait permis d'éclaircir certains problèmes qu'ils se posaient. UN وشكر المتحدثون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنظيم الاجتماع غير الرسمي بشأن إطار التعاون القطري الذي عقد خلال الدورة، والذي مكنهم من توضيح مسائل كانت لديهم أسئلة بشأنها.
    Rapport du Groupe de travail officieux concernant la documentation du Conseil et d’autres questions de procédure UN تقرير الفريق العامل غير الرسمي بشأن وثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى
    L'année dernière, au cours de la séance plénière officieuse consacrée à la prévention d'une course aux armements dans l'espace, la Suède a proposé que, dans un premier temps, la Conférence du désarmement tienne des réunions techniques officieuses avec la participation d'un cercle élargi d'acteurs dans le domaine spatial. UN وفي السنة الماضية اقترحت السويد في الاجتماع العام غير الرسمي بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، كخطوة أولى، أن تعقد اجتماعات تقنية غير رسمية في مؤتمر نزع السلاح يشارك فيها مجموعة كبيرة من الجهات الفاعلة في ميدان الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more