"غير صحي" - Arabic French dictionary

    غَيْر صِحِّيّ

    adjectival phrase

    غَيْر صِحِّيّ

    adjective

    "غير صحي" - Translation from Arabic to French

    • malsain
        
    • insalubre
        
    • malsaine
        
    • pas hygiénique
        
    • pas sain
        
    • pas saine
        
    • malsains et
        
    • mauvaises habitudes
        
    Ce modèle de développement s'est avéré malsain pour la durabilité des sociétés et pour la planète elle-même. UN وهذا النموذج للتنمية ثبت أنه غير صحي لاستدامة المجتمعات والكوكب ذاته.
    Mais souvent cela crée un climat malsain d'hostilité silencieuse ; UN ولكن هذا الخيار غالباً ما يخلق مناخاً غير صحي يتميز بالخلافات الصامتة؛
    C'est ainsi que les déchets solides provenant de JérusalemOuest sont transportés jusqu'à une décharge insalubre située à l'est d'Abou Dis. UN أما الفضلات الصلبة الناشئة في القدس الغربية مثلاً فتحول إلى موقع إغراق غير صحي يقع شرقي أبو ديس.
    En vertu de ces modifications, priorité a été donnée aux sans-abri et habitants de campings, aux personnes quittant un logement insalubre ainsi qu'aux personnes âgées quittant un logement non adapté. UN وبموجب تلك التعديلات أعطيت اﻷولوية للمشردين والمقيمين في أماكن التخييم ولﻷشخاص الذين يتركون مسكناً غير صحي فضلاً عن اﻷشخاص المسنين الذين يسكنون مسكناً غير مناسب لهم.
    Le Groupe d’experts a fait observer que si le recours à des incitations fiscales ne doit pas être considéré comme le trait définitif d’un paradis fiscal, des régimes d’imposition minime ou nulle engendrent néanmoins une concurrence fiscale malsaine entre des pays désireux d’attirer l’investissement étranger. UN ولاحظ فريق الخبراء أنه على الرغم من أن الحوافز الضريبية لا يجوز أن تعد سمة من سمات الملاجئ الضريبية، فإن نظام انخفاض أو انعدام الضرائب يؤدي إلى تنافس ضريبي غير صحي فيما يتصل باجتذاب الاستثمار اﻷجنبي.
    C'est pas hygiénique, il faut y aller. Open Subtitles وهذا غير صحي لذا يجب أن ينزل أحد فوراً حسناً
    Ton contrôle sur ces garçons, ta famille... c'est pas sain. Open Subtitles أنت تسيطرين على الأطفال وعائلتك هذا غير صحي
    Le Secrétaire général a récemment fait observer que la dépendance excessive de l’Organisation à l’égard des contributions d’un seul État Membre n’était pas saine. UN وقد كتب اﻷمين العام مؤخرا ما مفاده أن اعتماد المنظمة المفرط على نصيب دولة عضو واحدة أمر غير صحي.
    Joel dit que les histoires tristes pour attirer les femmes c'est malsain. Open Subtitles يقول جول نستخدم القصص الحزينة لجذب النساء غير صحي
    Tu refoules des tas de trucs, Kimmy Schmidt, et c'est très malsain. Open Subtitles كيمي شميت لقد أصبحتِ خارجة عن السيطرة بـ شكل واضح وهذا غير صحي ..
    Étouffant, le corps a besoin de pleurer dans les situations émotionnelles difficiles c'est malsain. Open Subtitles ومنع حاجة الجسم للبكاء في مواقف عاطفية صعبة غير صحي.
    Son intérêt pour la photographie... est plutôt malsain. Open Subtitles إنه مهتم بفن التصوير الفوتوغرافي والذي يكمن وصفه فقط على أنه غير صحي
    Au moins ce n'est pas de l'eau insalubre. Je vais régler cela, promis. Open Subtitles على الأقل هذا الماء غير صحي سأتولى الأمر، أعدكِ
    Un chien, c'est plus insalubre mais quand ça dort, ça dort. Open Subtitles الكلب غير صحي أكثر 0 لكن حتي في حالة نومة فإنة ينام 0
    iii) Ceux qui appartiennent à des catégories professionnelles dont le travail est considéré comme exceptionnellement pénible, toxique, dangereux ou insalubre, et entraînant des taux élevés de morbidité et de mortalité. UN `3` أي شخص من الفئات المهنية التي يعتبر العمل فيها شاقاً أو ضاراً أو خطراً أو غير صحي على نحو استثنائي؛ والتي ترتفع فيها معدلات الاعتلال والوفاة.
    Une telle conception est malsaine et contraire aux principes de l'égalité souveraine des États. UN ووصف هذا النهج بأنه غير صحي ويتنافى مع مبدأ السيادة المتساوية للدول.
    Ce qui était au départ une recherche de l'argent facile, une prise de risques malsaine et, parfois, de la cupidité pure et simple, a dégénéré ces derniers mois en tornade financière. UN ولقد تصاعد ما بدأ كسعي إلى كسب المال بسهولة والمجازفة بشكل غير صحي وبوصفه جشعا صرفا، في بعض الحالات، ليتحول في العام المنقضي إلى تقلبات مالية حادة.
    Et ça garde les miettes, ça n'est pas hygiénique. Open Subtitles و بالفعل جمعت الكثير من بقايا الأطعمة و هذا الأمر غير صحي للغاية
    Pas banal, pas pratique, et pas hygiénique. Open Subtitles غير عادي، غير عملي، غير صحي. لا، لا، لا.
    Je pense que toute cette histoire avec Fiona, c'est pas sain. Open Subtitles أظن أن هذا الشيء مع فيونا بالكامل غير صحي
    Le Secrétaire général a récemment fait observer que la dépendance excessive de l'Organisation à l'égard des contributions d'un seul État Membre n'était pas saine. UN وقد كتب اﻷمين العام مؤخرا ما مفاده أن اعتماد المنظمة المفرط على نصيب دولة عضو واحدة أمر غير صحي.
    C'est une période de développement de la personnalité, et le manque d'informations et de services nécessaires se traduit par des comportements malsains et des incertitudes dans la transition vers l'âge adulte. UN إن هذه السنوات بالنسبة لهم هي فترة التكوين ومن شأن قلة المعلومات والخدمات الضرورية أن تترجَم في سلوك غير صحي وشعور بعدم اليقين في مرحلة العبور إلى سن البلوغ.
    Nous sommes également conscients des dangers que représentent les mauvaises habitudes alimentaires et de la nécessité de promouvoir la production et la consommation d'aliments sains. UN ٦٠ - وإننا ندرك الخطر الناجم عن اتّباع نظام غذائي غير صحي وضرورة تشجيع إنتاج الأغذية الصحية واستهلاكها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more