"غير طبيعي" - Translation from Arabic to French

    • inhabituel
        
    • anormal
        
    • pas normal
        
    • pas naturel
        
    • anormalement
        
    • anormale
        
    • contre nature
        
    • non naturelle
        
    • extraordinaire
        
    • inhabituelle
        
    • non naturel
        
    Vous n'avez rien vu d'inhabituel ? Des sabots, ce genre de chose là ? Open Subtitles أنتِ لم تلاحظي أيّ شيء غير طبيعي حوافر أو أيّ شيء؟
    Il n'y a rien d'inhabituel chez lui, à part son aptitude à créer le chaos. Open Subtitles لا يوجد شيء غير طبيعي به بعيداً عن قدرته علي تحقيق الخراب
    Elle a mis au monde un enfant anormal. UN وكان الطفل الذي ولد نتيجة لهذا الحمل غير طبيعي.
    Les échanges entre les membres de l'équipage de conduite n'indiquent rien d'anormal. UN ولم يُشِر التواصل بين أفراد الطاقم إلى وجود أيِّ أمر غير طبيعي فيما يخص الرحلة.
    Vous savez que vous la voulez, mais vous pensez que vous ne pouvez pas l'avoir parce que vous n'êtes pas normal. Open Subtitles كنت أعلم أنك تريد لها، ولكن كنت تعتقد أنك لا يمكن أن يكون لها لأنك غير طبيعي.
    Ce n'est pas naturel pour vous, mais votre situation n'est pas naturelle pour nous. Open Subtitles الأمر غير طبيعي لك ولكن ما أنت عليه غير طبيعي لنا
    On est ici depuis 2 jours et on a déjà découvert une bactérie inhabituelle à l'intérieur du loup qui se comporte anormalement. Open Subtitles حسنا، كنا هنا لمدة يومين، وبالفعل، لقد اكتشاف بكتيريا غير عادية داخل الذئب أن يتصرف بشكل غير طبيعي.
    L'Angola nie avec véhémence ces insinuations et considère anormale la manière dont cet exercice dit d'inventaire a été mené. UN تعترض أنغولا بقوة على تلك الإدعاءات وترى أن الطريقة التي تمت بها عملية التقييم المزعومة تلك أمر غير طبيعي.
    Ouais, je sais pas pourquoi, mais y'a quelque chose là-dedans qui sonne... contre nature. Open Subtitles ,نعم.لا أعلم السبب ولكن شيءً ما ,بخصوص ذلك يجعله غير طبيعي
    Vous ou votre frère avez vu quoi que ce soit d'inhabituel sur le lac ce matin ? Open Subtitles هل رايت انت او اخوك اي شئ غير طبيعي في البحيره هذا الصباح؟
    S'est-il passé quelque chose d'inhabituel avant l'enlèvement ? Open Subtitles هل حدث أى شيء غير طبيعي اليوم قبل حدوث عملية الإختطاف ؟
    Je suis désolée, mais s'il avait une réunion, il ne m'en a jamais parlé, quoique, je suppose que c'était inhabituel. Open Subtitles أنا آسفة إن كان لديه إجتماع فلن يذكر ذلك لي أظن ذلك غير طبيعي
    Ça signifie que tu es ici car quelqu'un a dit que tu es anormal. Open Subtitles تعني أنّك هنا لأن أحدهم قال أنّك غير طبيعي
    C'est anormal, non ? Open Subtitles عائلتى تحتاج وقت كامل من التحريات انه امر غير طبيعي ؟ اليس كذلك ؟
    Le satellite ne capte rien d'anormal. Open Subtitles القمر الاصطناعي لا يلتقط أي شيء غير طبيعي
    Tout ce qui nous est arrivé a été monumentalement pas normal. Open Subtitles كل شئ يحدث لنا كان غير طبيعي بطريقة ملحوظة
    Ce n'est pas naturel pour un mâle, voilà le problème. Open Subtitles لأنه غير طبيعي بالنسبة لذكر، هذا هو العيب
    Est-ce que l'un d'entre vous... peut me dire pourquoi les alligators sont anormalement agressifs ? Open Subtitles هل يستطيع أحد أن يخبرني السبب؟ معظم التماسيح عدوانية بشكل غير طبيعي
    Qu'elles migrent de manière anormale ou qu'elles disparaissent, les espèces marines sont essentielles à l'équilibre de la nature et à la survie de l'humanité. UN وسواء هاجرت الأنواع البحرية بشكل غير طبيعي أو اختفت، فإنها ذات أهمية حيوية للتوازن الطبيعي وضرورية لبقاء الجنس البشري.
    Je sais ce que tu fais, et je trouve ça dégoûtant et contre nature. Open Subtitles أنا أعرف ما تفعلينه. و أعتقد بأنه مثير للإشمئزاز و غير طبيعي.
    La Rapporteure spéciale estime que les exécutions publiques sont également cause de souffrance pour ceux qui sont contraints d'être témoins de la fin non naturelle d'une vie humaine. UN وتعتقد المقـررة الخاصة أن تنفيذ حكم الإعدام علنا يسبب أيضا معاناة لأولئك الذين يـُـجبـرون على مشاهـدة إنهـاء حياة بشرية على نحـو غير طبيعي.
    L'autopsie n'a rien révélé d'extraordinaire hormis des signes de malnutrition et le début d'une anémie. Open Subtitles حسن، لم يكشف التشريح عن أي شيء غير طبيعي خلاف علامات سوء التغذية وفقر الدم الحاد
    Car je fais venir le climat désertique à notre demeure mid-atlantique c'est absurde, et tout à fait non naturel et pourtant, parce que je le veux, c'est comme ca. Open Subtitles في سبيل أحضار المناخ الصحراوي الي مسكننا في إقليم الأطلسي الأوسط يضم هذا الإقليم ثلاث ولايات نيويورك ونيوجيرسي وبنسلفانيا هذا هراء غير طبيعي تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more