"غير مرئي" - Arabic French dictionary

    غَيْر مَرْئِيّ

    adjectival phrase

    غَيْر مَرْئِيّ

    adjective

    "غير مرئي" - Translation from Arabic to French

    • invisible
        
    • invisibles
        
    • invincible
        
    • plafond
        
    • verre qui
        
    Très bien, quand tu es un voyageur dans le temps tu dois rester invisible, tu dois disparaitre pour ne pas causer de ravages sur l'histoire. Open Subtitles حسن ، حين تكون مسافرا عبر الزمن عليك أن تبقى غير مرئي عليك أن تختفي كي لا تسبب دمارا للماضي
    Quand tu dis des choses comme ça, ça me fait me sentir invisible dans cette amitié. Open Subtitles عندما تقول أشياء كهذه يجعلني هذه أشعر وكأنني غير مرئي في هذه العلاقة
    Quelque chose d'invisible qui n'a pas été détecté par le docteur. Open Subtitles شيئاَ ما غير مرئي لم تتح له فرصة الأنتشار
    C'est un logiciel invisible bien implanté dans un jeu de PC. Open Subtitles إنه برنامج غير مرئي يدفن عميقاً داخل ألعاب الكومبيوتر
    Très souvent, les effets d'un conflit restent invisibles. UN والكثير من آثار نزاعات عديدة يظل غير مرئي.
    Le fait que les professionnels, la famille et les amis ont du mal à reconnaître les circonstances de la violence (souvent considérées comme inhérentes au handicap) contribue également à rendre ce phénomène invisible. UN والعامل الآخر الذي يسهم في جعل العنف غير مرئي هو عدم قدرة المهنيين والأقارب والأصدقاء على إدراك الظروف الناشئة عن العنف لأنها كثيراً ما تُعتبر ملازمة للإعاقة.
    D'une certaine manière, la pleine mesure de la catastrophe demeure invisible, car elle est complètement recouverte par les eaux de crue. UN وفي بعض الحالات، لا يزال النطاق الكامل للدمار غير مرئي وتغطيه بشكل كامل مياه الفيضان.
    Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie. UN وعندما تواجه الثقة بحائط غير مرئي من الجهل، فإن اليد الحانية لن تجد ترحيبا.
    C'est un ennemi invisible de l'humanité qui ne respecte aucune frontière et qui cause à l'économie de certains pays des dégâts plus terribles que ne le font les famines ou les catastrophes naturelles. UN إنه عدو غير مرئي للبشرية لا يحترم الحدود ويدمر اقتصادات بعض البلدان تدميرا أفظع مما تسببه المجاعات أو الكوارث الطبيعية.
    Pour parvenir en outre à un degré de fiabilité encore plus élevé, on pourrait combiner les procédés de marquage invisible. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل تحقيق درجة عليا من الموثوقية، قد يمكن الجمع بين تقنيات وسم غير مرئي مختلفة.
    Les Îles Marshall savent que la survie d'autres pays est mise en danger par une autre menace invisible. UN وتدرك جزر مارشال أن آخرين يواجهون أخطارا تهدد بقاءهم على قيد الحياة من مصدر آخر غير مرئي.
    Une bonne part du commerce des services est invisible car elle est comptabilisée dans le commerce de marchandises. UN وهناك قدر كبير من التجارة في الخدمات غير مرئي لأنه يبدو كتجارة في السلع.
    Il importe aussi de noter que ce fléau des temps modernes est pratiquement invisible. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن بلاء العصر الحديث هذا يكاد يكون غير مرئي.
    L'esclavage perdure dans presque toutes les sociétés du monde, souvent de manière invisible et tolérée à l'échelle internationale. UN والرق لا يزال معنا في جميع المجتمعات حول العالم، تقريبا وغالبا ما يكون غير مرئي ويتم التغاضي عنه على نطاق دولي.
    Ça te rend invisible aux yeux des cerfs et irrésistible auprès des femmes. Open Subtitles يجعلك غير مرئي للغزلان ولا تقاوم بالنسبة للنساء
    Les scientifiques le nomment l'éther, une invisible mais universelle substance imprégnant l'univers. Open Subtitles العلماء يطلقون عليها بالهواء المحيط غير مرئي لكنهُ يشمل على مواد
    Sheldon, j'ai passé une grande partie de ma vie à me sentir invisible, mais t'avoir toi et tout le monde... Open Subtitles حسناً شيلدون , قضيتُ معظم حياتي أشعر بأني غير مرئي
    Le dioxyde de carbone est invisible à l'œil nu. Open Subtitles ثاني أكسيد الكربون غير مرئي للعين المجردة
    Lire dans les pensées ou être invisible, un truc dans le genre Open Subtitles مثلاً, قراءة العقول أو أن أكون غير مرئي أو ما شابه
    Si votre cible n'est pas complètement négligente, la plupart des signes seront petits, presque invisibles. Open Subtitles اذا لم يكن هدفك طائشا بشكل كامل فكل ما ستجده سيكون صغيرا وحتى غير مرئي
    Ça me donnait l'impression d'être invincible. Open Subtitles وكان هذا يجعلني أشعر أنني غير مرئي
    Même si les femmes ont commencé à dépasser les hommes en matière de résultats scolaires, elles se heurtent encore souvent au plafond de verre. UN فحتى ولو بدأت المرأة تبز الرجل في التحصيل العلمي، فإنها كثيراً ما تواجه حاجزاً غير مرئي.
    Des études récentes ont révélé l'existence d'un plafond de verre qui empêche l'avancement des femmes dans le système bancaire et le secteur parastatal. UN وكشف بحث حديث عن وجود حاجز غير مرئي يقيد عدد النساء في مجال الصيرفة والدوائر شبه الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more