"غير مهم" - Translation from Arabic to French

    • Peu importe
        
    • n'a pas d'importance
        
    • pas important
        
    • sans importance
        
    • ne compte pas
        
    • n'est rien
        
    • ne comptait pas
        
    • est pas grave
        
    • négligeable
        
    J'ai réalisé que Peu importe à quel point j'essaie d'éviter mes peurs, elles vont toujours me trouver, même si elles ne sont pas réelles. Open Subtitles لقد أيقنت أنه غير مهم كم أحاول أن أتخطى مخاوفي فإنها ستجدني حتى لو لم تكن حقيقية
    - Peu importe. Vous l'avez vu ? Il est parti avec sa cliente préférée. Open Subtitles ـ هذا غير مهم ، هل رأيت سعيد ـ لقد اتى ، ثم ذهب مع زبونته المفضلة
    Et bien de toute façon ça n'a pas d'importance puisque tu seras là, Open Subtitles حسناً، على أيّ حال، هذا غير مهم لأنكِ ستكونين هناك،
    C'est tellement pas important que personne n'a fait de rime avec. Open Subtitles غير مهم لدرجة لم يحاول احد وضع قافية لها
    D'un autre côté, certains membres ont estimé que cette distinction était sans importance. UN ومن الجهة الأخرى، اعتبر بعض الأعضاء هذا التمييز غير مهم.
    C'est comme le riche qui dit que l'argent ne compte pas. Open Subtitles -ذلك يبدو كالثري الذي يقول بأن المال غير مهم
    Si on n'a pas de tatouage on n'est rien. Open Subtitles ليس لديك أوشام، إذاً أنت غير مهم
    Même si ça ne comptait pas que tu te sois déjà présenté en tant que diplômé d'Harvard, tu devras passer l'examen du barreau de nouveau. Open Subtitles حتى لو كان غير مهم تقدبم نفسك على أنّك أحد طلاب جامعة هارفرد فيجب أن تخضع للاختبار مرة أخرى
    Peu importe qui l'a tué. Open Subtitles اسمه والتر قيلبيرق الآن, سبب الوفاة غير مهم
    Peu importe. Aucune importance. Car tu vas devoir le refaire, n'est-ce pas? Open Subtitles هذا غير مهم لأنه سيكون عليك أن تفعلها مجدداً، حسناً؟
    Peu importe les noms méchants que les gens inventent pour la musique Open Subtitles ذلك حقيقةً غير مهم الأسماء السيئة التي يخترعها الناس للموسيقى
    Peu importe ce que vous pensez être important, n'est pas important, espèces d'idiots. Open Subtitles مهما تفكرون به أيها الحقراء أنه مهم ، هو غير مهم
    Mais Peu importe, si on peut changer la vie de quelqu'un à jamais. Open Subtitles وكل هذا غير مهم عندما تغير حياة شخص إلى الأبد
    Faibles radiations, mais... Peu importe. Open Subtitles غير مهم يَجِبُ أَنْ نُركّزَ على البياناتِ
    C'est vieux. Ca n'a pas d'importance. Open Subtitles إنسيه يا جينا لقد كان منذ زمن طويل وهو غير مهم
    Quand vous avez mesuré la longueur de votre pénis, en vérité, ça n'a pas d'importance. Open Subtitles عندما قمتم بقياس طول قضيبكم، في الواقع، ذلك غير مهم
    Donc, si le passé n'a pas d'importance et le présent doit être trimbalé. Open Subtitles حسناً أذا الماضي غير مهم والحاضر مليئ بالمخدرات
    Le porte-parole du Département d'État a probablement jugé que cela n'était pas important et que cela ne valait pas la peine d'être mentionné. UN وربما اعتبر المتحدث باسم وزارة خارجية الولايات المتحدة أن ذلك غير مهم ومن ثم ليس جديرا بالذكر.
    Mais ça n'est pas important pour toi n'est-ce pas ? Open Subtitles ولكن هذا غير مهم بالنسبة لك اليس كذلك؟
    Mais vous savez quoi ? C'est sans importance. Aucune importance. Open Subtitles ولكن أتعملون أمراً، هذا لا يهم حقاً ، هذا غير مهم
    Souviens t'en, ça ne compte pas. Open Subtitles للعلم هذا غير مهم
    Je comprends Ramon, je comprends. Mais ce n'est rien. Open Subtitles أتفهم ذلك رامون لكن ذلك غير مهم
    Et vous parlez de moi comme si j'étais même pas dans la pièce, comme si mon opinion ne comptait pas. Open Subtitles , وتتحدث عني وكانني لست هنا حتي , كان راي غير مهم
    C'est pas grave. Désormais, on sera comme une famille. Juste toi... et moi ! Open Subtitles هذا غير مهم الآن لأننا سنكون كالعائلة من الآن وصاعداً, فقط أنا وأنت.
    Ils n'ont pas été retraités car l'incidence du changement de mode de valorisation a été jugée négligeable. UN ولم تُصغ أرقام عام 2011 من جديد لأنه ارتُئي أن أثر التغير في التقييم كان غير مهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more