Récemment, une fille de 13 ans du district de Makeni a été emmenée par ses parents en Guinée-Bissau où elle a été mariée de force. | UN | ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك، طفلة من مقاطعة ماكيني عمرها 13 عاما حملها أبواها إلى غينيا بيساو وزوجاها رغما عنها. |
En Guinée-Bissau, la mission comptait également parmi ses membres : | UN | وفي غينيا بيساو شملت البعثة أيضا: دوميساني س. |
Le plan opérationnel révisé pour la Guinée-Bissau recevra des financements supplémentaires dans de nouveaux domaines prioritaires. | UN | وستستفيد خطة غينيا بيساو التنفيذية المنقحة من زيادة التمويل في مجالات جديدة ذات أولوية. |
Un programme radiophonique consacré aux droits de l'homme a été diffusé et un réseau de journalistes pour les droits de l'homme a été mis en place en Guinée-Bissau. | UN | وأُنتج برنامج إذاعي لحقوق الإنسان وأُقيمت شبكة صحفية لحقوق الإنسان في غينيا بيساو. |
La même délégation fournit des informations actualisées sur la situation en GuinéeBissau et décrit les activités que le Portugal, qui a des relations historiques avec ce pays, a lancées, en coordination avec des ONG, l'Union européenne et d'autres parties. | UN | وقدم الوفد ذاته معلومات مستكملة عن الحالة في غينيا بيساو ووصف اﻷنشطة التي شرعت فيها البرتغال، التي تربطها بالبلد علاقات تاريخية، بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية والاتحاد اﻷوروبي وأطراف أخرى. |
En Guinée-Bissau, le déminage repose essentiellement sur les méthodes manuelles utilisant des démineurs équipés de détecteurs de métaux et d'outils d'excavation. | UN | ويقوم التطهير من الألغام في غينيا بيساو على أساليب يدوية، ويضطلع به مزيلو ألغام مجهزون بكواشف معادن وأدوات استخراج. |
Les représentants de Guinée-Bissau et de la Jamaïque interviennent sur des motions d'ordre. | UN | وأدلى ممثلا غينيا بيساو وجامايكا ببيانين بشأن نقاط نظام. |
Dans les circonstances difficiles que connaît la Guinée-Bissau, la Commission a appelé au calme et au dialogue durant les périodes de troubles. | UN | وفي ظل الظروف الصعبة في غينيا بيساو دعت لجنة بناء السلام إلى الهدوء وإلى إجراء حوار خلال فترات من الاضطراب. |
:: Le Représentant spécial du Secrétaire général en Guinée-Bissau | UN | :: الممثل الخاص للأمين العام في غينيا بيساو |
Évolution de la situation en Guinée-Bissau et activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays | UN | التطورات الجارية في غينيا بيساو والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد |
Ils réaffirment leur solidarité fraternelle avec le peuple de Guinée-Bissau. | UN | وتؤكد الدول اﻷعضاء في الجماعة من جديد تضامنها اﻷخوي مع شعب غينيا بيساو. |
Son Excellence M. Mamadu Iaia Djalo, Ministre des affaires étrangères et des communautés de la Guinée-Bissau | UN | 15 - سعادة السيد مامادو إيايا ديالو، وزير الخارجية والمجتمعات في غينيا بيساو |
Modalités de création d'un groupe consultatif spécial pour les pays africains sortant d'un conflit : Guinée-Bissau | UN | طرائق تشكيل فريق استشاري مخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات: غينيا بيساو |
Un programme de consolidation de l'état de droit et de réforme de la justice pénale a également été élaboré pour la Guinée-Bissau. | UN | ووُضع أيضا برنامج لسيادة القانون وبرنامج للعدالة الجنائية لفائدة غينيا بيساو. |
Décision XVI/24. Non-respect du Protocole de Montréal par la Guinée-Bissau | UN | المقرر 16/24- عدم امتثال غينيا بيساو لبروتوكول مونتريال |
Groupe consultatif spécial sur la Guinée-Bissau | UN | الفريق الاستشاري المخصص لموضوع غينيا بيساو |
Depuis la publication du rapport, une crise en Guinée-Bissau a forcé 220 000 personnes à fuir la capitale et se réfugier dans l'arrière-pays. | UN | ومنذ صدور التقرير تمخضت اﻷزمة في غينيا بيساو عن مغادرة زهاء ٠٠٠ ٠٢٢ شخص للعاصمة ولجوئهم إلى المناطق النائية. |
Rapport du Président de la Commission sur les situations en Guinée-Bissau, au Mali et entre le Soudan et le Soudan du Sud | UN | تقرير رئيس المفوضية بشأن الأوضاع في غينيا بيساو ومالي والعلاقات بين السودان وجنوب السودان |
La Guinée-Bissau a été fréquemment mentionnée comme principal lieu de transit dans la base de données de l'ONUDC sur les saisies de drogues. | UN | وتكرر ذكر غينيا بيساو في قاعدة بيانات المكتب الخاصة بضبطيات المخدرات المنفردة، بصفتها موقع العبور الرئيسي. |
Vingt participants originaires de pays africains ayant le portugais comme langue officielle y ont assisté, dont neuf participants d'Angola, quatre du CapVert, deux de GuinéeBissau, trois de Sao ToméetPrincipe et deux du Mozambique. | UN | فكان هناك تسعة مشاركين من أنغولا وأربعة من الرأس الأخضر واثنان من غينيا بيساو وثلاثة من سان تومي وبرينسيبي واثنان من موزمبيق. |
D'une part, la Casamance est une enclave entre la Guinée—Bissau et la Gambie, ce qui entraîne des blocages psychologiques et certaines entraves à la circulation des personnes, des biens et des capitaux. | UN | وكازامانس، هي من جهة أرض محصورة بين غينيا بيساو وغامبيا، مما يسبب اضطرابات نفسية ومعوقات أمام حركة اﻷشخاص والثروات ورؤوس اﻷموال. |
Madagascar 20 septembre 1960 | UN | غينيا بيساو ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٨١ |