"فآمل" - Translation from Arabic to French

    • j'espère
        
    Mon allemand étant encore plus mauvais que mon français, j'espère que vous me pardonnerez de ne pas vous dire quelques mots dans votre propre langue. UN وحيث أن معرفتي باللغة اﻷلمانية أسوأ منها باللغة الفرنسية، فآمل أن تصفحوا عني إذ أجدني عاجزاً عن قول أي شيء بلغتكم.
    j'espère que nous n'avons pas conclu trop hâtivement que l'idée même de désigner un coordonnateur spécial ne recueillait pas le consensus. UN فآمل ألاﱠ نستخلص من ذلك نتيجة سابقة ﻷوانها قولاً بأنه لا يوجد إطلاقا توافق في اﻵراء بشأن تعيين منسق خاص.
    Après ce qui est arrivé aux maires précédents, j'espère que tu auras une large victoire. Open Subtitles بعد مصاب آخر بضعة عُمَد، فآمل أن تفوز فوزًا ساحقًا.
    Si cette histoire est vraie, j'espère que le président et sa femme régleront leurs différends. Open Subtitles لا أعلم صحة هذا الكلام من عدمه لكن إن كان صحيحًا فآمل أن الرئيس والسيدة الأولى يمكنهم حل خلافاتهم
    Si vous accusez le futur Roi du Portugal, j'espère que vous avez des preuves. Open Subtitles ،"إذا كنتَ تتهم الملك المقبل لــ"البرتغال .فآمل أن يكون لديكَ دليل
    j'espère que vous venez pour autre chose que votre bonne conscience. Open Subtitles فآمل أن تكوني هنا من أجل شيء اكثر من ضمير نظيف
    Son ordre du jour est chargé et il y a beaucoup à faire mais j'espère que chacun de vous aura le loisir d'admirer la beauté des environs. UN ورغم أن برنامج عملنا حافل وثمة عمل كثير يتعين علينا إنجازه، فآمل أن يغتنم كل واحد منكم الفرصة ليتمتع أيضا بما يحيط بنا من مناظر خلابة.
    Pour ce qui est de la Conférence, j'espère que les efforts qui sont constamment déployés pour lui donner un nouvel élan et qui ne laissent pas de place au découragement porteront leurs fruits dès que possible. UN أما بالنسبة إلى المؤتمر، فآمل أن تؤتي ثمارها، في أقرب الآجال، الجهود التي تُبذل باستمرار، دون شعور بالإحباط بغرض إنعاشه.
    Si c'est un Benji Buttons, j'espère qu'il mourra à la naissance. Open Subtitles وإن كان (بينجي بوتونز)، فآمل أن يموت ميلاداً عنيفاً.
    S'il y a un moyen facile de s'en sortir, j'espère que tu le prendras. Open Subtitles لذا إن كان هناك مهرب سهل من هذا الوضع - فآمل أن تسلكه
    j'espère ne pas le tuer. Open Subtitles أما الآن فآمل أن لا أقتله وحسب.
    j'espère qu'on pourra se revoir. Open Subtitles فآمل أن نلتقي مجددًا ذات يومٍ.
    Si tu m'entends... j'espère que tu pourras me pardonner. Open Subtitles إن كان بوسعك سماعي... فآمل منك أن تسامحني,
    S'il se passe... quelque chose cette nuit... j'espère que vous oublierez... que vous nous connaissez. Open Subtitles إن حصل شيئا هناك في الأسفل و توجب عليك الذهاب... فآمل أن تنسى... ...
    S'il n'y avait qu'une chose à retenir, j'espère que ce sera ça, d'accord ? Open Subtitles إن كنتم أيها الأولاد لن تتذكرون شيئا مما علمتكم إياه... فآمل أن تتذكروا هذا، حسنا؟
    "Même si ce n'était qu'un rêve, j'espère qu'il m'a entendu. Open Subtitles "حتى وإن كان ذلك مجرد حلم، فآمل أن يكون قد سمعني.
    j'espère juste que tu coucheras avec elle. Open Subtitles فآمل أن تضاجعها
    Mme Krabappel, j'espère que vous vous rendez bien compte que tous mes livres sont comme neufs. Open Subtitles آنسة (كربابل) بمساعدة مني لتسجلي درجاتي النهائية فآمل أنك لاحظت أنني أرجعت جميع الكتب بحالة ممتازة
    Si ce que croit Matthew est vrai, j'espère que vous pourrez l'arrêter. Open Subtitles إن كان ما يؤمن به (ماثيو) صحيحاً فآمل أن تتمكني من ردعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more