Si ça ne vous gêne pas que je demande, quels étaient les problèmes entre vous ? | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك مانع فأنني أتساءل ما هي الخلافات التي كانت بينكما؟ |
Lorsque je suis sur le cerceau, je fais mon numéro. | Open Subtitles | حين أكون على القوس، فأنني أقوم بكامل نمطي |
j'ai vécu assez longtemps tout seul pour savoir quand je ne le suis pas. | Open Subtitles | لقد عشت لوحدي فترة طويلة فأنني اعرف عندما لا اكون وحيداً |
Si tu veux, je peux te donner un petit conseil... | Open Subtitles | اذا كنتي ترغبين فأنني استطيع ان اقترح عليك |
Mais si par aventure, la parole lui était accordée, je voudrais exhorter tous les États Membres à bien vouloir continuer de nous manifester leur soutien, en se levant et en sortant de la salle. | UN | أما إذا أعطي الكلمة رغم ذلك، فأنني أحث جميع الدول الأعضاء أن تستمر في إبداء تأييدها بالوقوف وبمغادرة القاعة. |
Si cela requiert un expert informatique pour le déchiffrage des pièces, je demande un ajournement. | Open Subtitles | اذا كان هذا يتطلب خبيراً بالكمبيوتر لإكتشاف هذا فأنني اطلب التأجيل |
Ouais, tu sais, je m'entretiens. je suis toujours en chasse. | Open Subtitles | أجل، كما تعرف، أنني أبقى بشكل جيد فأنني بالخارج أصطاد |
Ne t'inquiète pas, je vais m'expliquer avec eux. | Open Subtitles | لكن لكي أجعل عقلك يرتاح، فأنني سوف اتحدث معهم |
Si les choses tournent mal, je pr? f? re prendre une balle que de me faire arr? | Open Subtitles | اعني، لو فعلت الأمر فأنني حرفياً سأقتل نفسيِ |
je suis au milieu d'une négociation, qui, si elle aboutit, me permettra de vous aider. | Open Subtitles | أنني في أطار أتفاق أذا تم بنجاح فأنني سأكون موضع مساعدةً |
Si je travaille à trouver des réponses, je refuse d'être moqué par sa flagrante indifférence. | Open Subtitles | إذ كوني أجتهد في معرفة إجابات فأنني أرفض أن أكون محل سخرية لامبالاته السمجة |
Si les regards de Claude pouvaient tuer, je crois que vous nageriez dans votre propre sang. | Open Subtitles | لو كان بأستطاعة كلود ان تقتل فأنني اثق بأنك سوف تستحمي بدمك |
Tu pensais vraiment que tu faisais comme si j'avais changé d'avis je changerais d'avis ? | Open Subtitles | أفعلاً ظننت أنك لو تصرفت على أنني غيرتُ رأيي فأنني حقاً سأغير رأيي ؟ |
Au nom de l'armée, voilà ce que je peux vous offrir. | Open Subtitles | ،من خلال العمل لصالح الجيش هنا : فأنني مخول أن أعرض للمملكة هذا |
Si c'est le cas, je suis profondément désolé de ne pas avoir pu connaître ma bru géniale. | Open Subtitles | لو كان عليّ، فأنني آسف للغاية، لأني فوتُ مقابلتكِ. |
Quand je vois ta tronche, je pense à toutes les mauvaises décisions que j'ai prises dans ma vie. | Open Subtitles | لأن كل يوم أرى فيه وجهك فأنني افكر بكل القرارات السيئة التي فعلتها بحياتي |
Ça va, je suis sûre de moi, sinon j'aurais pu devenir possessive. | Open Subtitles | هذا شىء جيد و ألا سوف اصبح غير أمنه والا فأنني سأصبح غيورة وما شابه |
je me débats dans un labyrinthe de feu personnel, et tant que les flammes du chaos ne s'éteindront pas, je ne pourrai pas me consumer en public. | Open Subtitles | فقط أعلم أنني أعمل على طريقي عبر متاهة من النيران الشخصية، حتى فوضى اللهيب تنغمد، فأنني لست مستعداً للإستهلاك العام. |
j'étais en train de me dire que c'était dingue, ce qu'on fait. | Open Subtitles | اذاً، كما تعلم بما انني قد تهيأت فأنني افكر بمدى جنون ما نفعله |