"فأنني" - Translation from Arabic to French

    • je
        
    • j'
        
    • suis
        
    Si ça ne vous gêne pas que je demande, quels étaient les problèmes entre vous ? Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع فأنني أتساءل ما هي الخلافات التي كانت بينكما؟
    Lorsque je suis sur le cerceau, je fais mon numéro. Open Subtitles حين أكون على القوس، فأنني أقوم بكامل نمطي
    j'ai vécu assez longtemps tout seul pour savoir quand je ne le suis pas. Open Subtitles لقد عشت لوحدي فترة طويلة فأنني اعرف عندما لا اكون وحيداً
    Si tu veux, je peux te donner un petit conseil... Open Subtitles اذا كنتي ترغبين فأنني استطيع ان اقترح عليك
    Mais si par aventure, la parole lui était accordée, je voudrais exhorter tous les États Membres à bien vouloir continuer de nous manifester leur soutien, en se levant et en sortant de la salle. UN أما إذا أعطي الكلمة رغم ذلك، فأنني أحث جميع الدول الأعضاء أن تستمر في إبداء تأييدها بالوقوف وبمغادرة القاعة.
    Si cela requiert un expert informatique pour le déchiffrage des pièces, je demande un ajournement. Open Subtitles اذا كان هذا يتطلب خبيراً بالكمبيوتر لإكتشاف هذا فأنني اطلب التأجيل
    Ouais, tu sais, je m'entretiens. je suis toujours en chasse. Open Subtitles أجل، كما تعرف، أنني أبقى بشكل جيد فأنني بالخارج أصطاد
    Ne t'inquiète pas, je vais m'expliquer avec eux. Open Subtitles لكن لكي أجعل عقلك يرتاح، فأنني سوف اتحدث معهم
    Si les choses tournent mal, je pr? f? re prendre une balle que de me faire arr? Open Subtitles اعني، لو فعلت الأمر فأنني حرفياً سأقتل نفسيِ
    je suis au milieu d'une négociation, qui, si elle aboutit, me permettra de vous aider. Open Subtitles أنني في أطار أتفاق أذا تم بنجاح فأنني سأكون موضع مساعدةً
    Si je travaille à trouver des réponses, je refuse d'être moqué par sa flagrante indifférence. Open Subtitles إذ كوني أجتهد في معرفة إجابات فأنني أرفض أن أكون محل سخرية لامبالاته السمجة
    Si les regards de Claude pouvaient tuer, je crois que vous nageriez dans votre propre sang. Open Subtitles لو كان بأستطاعة كلود ان تقتل فأنني اثق بأنك سوف تستحمي بدمك
    Tu pensais vraiment que tu faisais comme si j'avais changé d'avis je changerais d'avis ? Open Subtitles أفعلاً ظننت أنك لو تصرفت على أنني غيرتُ رأيي فأنني حقاً سأغير رأيي ؟
    Au nom de l'armée, voilà ce que je peux vous offrir. Open Subtitles ،من خلال العمل لصالح الجيش هنا : فأنني مخول أن أعرض للمملكة هذا
    Si c'est le cas, je suis profondément désolé de ne pas avoir pu connaître ma bru géniale. Open Subtitles لو كان عليّ، فأنني آسف للغاية، لأني فوتُ مقابلتكِ.
    Quand je vois ta tronche, je pense à toutes les mauvaises décisions que j'ai prises dans ma vie. Open Subtitles لأن كل يوم أرى فيه وجهك فأنني افكر بكل القرارات السيئة التي فعلتها بحياتي
    Ça va, je suis sûre de moi, sinon j'aurais pu devenir possessive. Open Subtitles هذا شىء جيد و ألا سوف اصبح غير أمنه والا فأنني سأصبح غيورة وما شابه
    je me débats dans un labyrinthe de feu personnel, et tant que les flammes du chaos ne s'éteindront pas, je ne pourrai pas me consumer en public. Open Subtitles فقط أعلم أنني أعمل على طريقي عبر متاهة من النيران الشخصية، حتى فوضى اللهيب تنغمد، فأنني لست مستعداً للإستهلاك العام.
    j'étais en train de me dire que c'était dingue, ce qu'on fait. Open Subtitles اذاً، كما تعلم بما انني قد تهيأت فأنني افكر بمدى جنون ما نفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more