Face à ces difficultés, le Manuel recommande d'utiliser le nombre de personnes employées comme variable FATS de l'emploi. | UN | ولهذين السببين جاءت التوصية في هذا الدليل بأن يكون متغير العمالة في إحصاءات فاتس هو عدد الأشخاص المستخدمين. |
Cette fourniture par la présence commerciale est mesurée par les données sur le FATS sortant, qui doivent donc être considérées également pertinentes. | UN | وبالنسبة للوجود التجاري فإن هذا الإمداد يتتبع بوساطة البيانات عن فاتس الخارج الذي يجب لهذا السبب أن يعتبر هاما. |
Dans le cas des données FATS sortant, les entités concernées sont situées en dehors de l'économie déclarante et ne sont généralement pas couvertes par les données disponibles. | UN | وعلى العكس من ذلك ففي فاتس الخارج تقع الكيانات المشمولة خارج اقتصاد التجميع ولا تكون مشمولة عموما في البيانات الموجودة. |
Pour ce qui est des entreprises couvertes, le Manuel recommande que les statistiques FATS portent sur toutes les entreprises dont le capital est détenu majoritairement par un investisseur direct étranger. | UN | فبالنسبة للشركات المشمولة يوصي الدليل بأن تشمل إحصاءات فاتس كل الشركات المملوك معظمها لمستثمر أجنبي مباشر. |
École catholique pour garçons St Vitus. | Open Subtitles | أكادميه القديس فاتس للفتيان الكاثوليكيين |
Les variables FATS peuvent être réparties ou classées de diverses manières. | UN | 4-29 قد تعزى متغيرات فاتس أو تصنف بطرق شتى. |
Les variables FATS établies sur une filiale étrangère donnée sont en règle générale attribuées en totalité à un seul pays du détenteur. | UN | 4-37 إن متغيرات إحصاءات فاتس بالنسبة لأي شركة تابعة أجنبية تعزى برمتها في العادة إلى بلد واحد للمالك. |
En l'absence d'un tel facteur pouvant motiver l'attribution, la valeur des variables FATS pourrait être attribuée également entre les pays étrangers des propriétaires. | UN | وإن لم يوجد أي عامل يمكن استخدامه أساسا للعزو يمكن إسناد قيمة متغيرات إحصاءات فاتس بالتساوي بين بلدان الملكية الأجنبية. |
Par ailleurs, les pays qui constituent leurs systèmes de données FATS à partir de néant devraient envisager la possibilité d'y inclure un classement par produit. | UN | وبالمثل فالبلدان التي تقيم نظم بيانات إحصاءات فاتس من القاعدة إلى أعلى ينبغي أن تدرس جدوى النص على بعد للمنتجات. |
Les deux indicateurs pourraient donc être appelés à jouer un rôle durable dans les statistiques FATS. | UN | ومن ثم قد يكون هناك دور مستمر لإحصاءات فاتس للقياسين. |
Par contre, des variables FATS clés pourraient être incluses aux enquêtes disponibles sur les IED. | UN | ويمكن بالتبادل إضافة متغيرات فاتس إلى استقصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجودة. |
Cette méthode permettra d'obtenir les statistiques FATS en agrégeant les variables statistiques sur l'ensemble des filiales étrangères. | UN | ووفقا لهذا النهج يتم الحصول على إحصاءات فاتس كإجمالي للمتغيرات الإحصائية بين الأوساط الإحصائية المملوكة لأجانب. |
De même, si l'on adopte cette option, il faudrait veiller tout particulièrement à la compatibilité avec les statistiques nationales, auxquelles peuvent se comparer les statistiques FATS. | UN | كما أن الحرص الخاص سيكون مطلوبا إذا اتبع هذا النهج، لكفالة التساوق مع الإحصاءات المحلية التي قد تقارن إحصاءات فاتس بها. |
D'autres types d'indicateurs sont proposés pour les pays désireux d'élargir l'établissement de statistiques FATS au-delà de cet ensemble de base. | UN | وثمة قياسات أخرى مقترحة للبلدان الراغبة في التوسع في جمع بيانات فاتس أكثر من هذه المجموعة الأساسية. |
Certaines données fournies par les services du mode 4 pourraient également servir d'informations complémentaires pour les statistiques FATS. | UN | وقد وردت بعض البيانات عن الخدمات المقدمة بالطريقة 4 كمعلومات تكميلية لإحصاءات فاتس. |
En dépit de ces différences, les statistiques des IED doivent être considérées comme un complément important des statistiques FATS. | UN | 4-9 ورغم هذه الفوارق ينبغي اعتبار إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر إضافة هامة لإحصاءات فاتس. |
Pour les pays qui ne peuvent pas établir les statistiques FATS dans l'immédiat ; les statistiques des IED constitueront un indicateur provisoire de la présence commerciale. | UN | وربما وجدت البلدان التي لا تستطيع تنفيذ تجميع إحصاءات فاتس على الفور أن إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن توفر مؤشرا مؤقتا بديلا للوجود التجاري. |
L'intérêt manifesté au sujet des statistiques FATS découle de deux sources principales. | UN | 4-10 وقد نشأ الاهتمام بإحصاءات فاتس عن مصدرين أوليين. |
L'intégration croissante ou la mondialisation de l'économie internationale constitue la seconde source d'intérêt à l'égard des statistiques FATS. | UN | 4-11 وثمة مصدر ثان مهم في إحصاءات فاتس هو تنامي الاندماج، أو العولمة في الاقتصاد العالمي. |
Ces statistiques ne pourraient être établies que si l'on s'intéressait aux questions de comparaison entre les variables FATS et les statistiques de l'économie nationale portant sur les mêmes éléments. | UN | ولكي يتيسر إجراء هذا الحساب يتعين على جامعي البيانات أن يكرسوا الاهتمام لقضايا المقارنة بين متغيرات إحصاءات فاتس والإحصاءات عن الاقتصاد المحلي التي تشمل البنود ذاتها. |
À St Vitus. | Open Subtitles | أكاديميه القديس فاتس |