"فاتورة" - Arabic French dictionary

    فَاتُورَة

    noun

    "فاتورة" - Translation from Arabic to French

    • facture
        
    • factures
        
    • note
        
    • reçu
        
    • billet
        
    • facturé
        
    • addition
        
    • loi
        
    • relevé
        
    • facturer
        
    • facturés
        
    • payer
        
    • coût
        
    • justificatifs
        
    • notes
        
    Elle a également fourni trois pages d'une facture non datée établie par Mitsa International. UN كما قدمت ثلاث صفحات من فاتورة غير مؤرخة صادرة عن شركة ميتسا الدولية.
    Mais la production de biocarburants est également un moyen de réduire la facture énergétique. UN لكن إنتاج الوقود الأحيائي هو أيضاً طريقة لتخفيف عبء فاتورة الطاقة.
    La dernière facture d'eau à son nom remonte à 92 jours. Open Subtitles اخر فاتورة مياة بأسمها تاريخها كان منذ 92 يوماً
    J'essai de mettre un peu de coté pour les factures. Open Subtitles أنا أحاول ادّخار بعض النقود لدفع فاتورة الغاز
    On peut faire ce que tu veux, mais je t'enverrai quand même une note d'honoraires. Open Subtitles يمكنك أن تفعل ما تشاء لكن ستحصل على فاتورة بالخدمات مهما كان
    Je dois aller payer la facture d'électricité avant qu'ils ferment. Open Subtitles سأذهب لأدفع فاتورة الكهرباء قبل أن يحلّ الظلام
    Je viens d'avoir une grosse facture de carte de crédit. Open Subtitles حصلت فقط على فاتورة ضخمة من بطاقة الإئتمان
    Si tu as de l'argent à perdre tu pourrais payer la facture d'électricité peut-être. Open Subtitles إذا كان معك مالاً كافياً، فلما لا تدفع ثمن فاتورة الكهرباء؟
    C'est super, parce que j'ai reçu une facture pour un des cours de Louise. Open Subtitles هذا رائع ، لقد حصلت للتو على فاتورة أحد فصول لويس.
    Comme faire nos lessives ? payer notre facture d'électricité ? Open Subtitles مثل غسل ملابسنا , أو دفع فاتورة الكهرباء
    Le Ministre a souligné que l'on était certes loin de l'autosuffisance, mais qu'il semblait que la facture des importations de produits alimentaires pourrait diminuer. UN وأكد أن هذا المؤشر لانخفاض فاتورة استيراد الغذاء يستحق الترحيب رغم أن الطريق الى الاكتفاء الذاتي لا يزال طويلا.
    Permet de déterminer en direct si une facture a été payée dans le cas où un fournisseur a livré des articles défectueux UN توفير القدرة بالاتصال المباشر على معرفة ما إذا كانت قد سددت فاتورة معينة، وذلك عند ورود مشتريات من البائع غير مقبولة.
    Le fonds est financé par l'intermédiaire d'une contribution obligatoire prélevée sur chaque facture, il sert à aider les ménages pauvres à payer leurs factures d'eau. UN ويموَّل الصندوق من رسوم إجبارية تضاف إلى كل فاتورة وتُستخدَم لمساعدة الأسر المعيشية الفقيرة على دفع فواتير المياه.
    Il est difficile de réduire la facture des importations, compte tenu des restrictions à l'accès aux technologies disponibles aux États-Unis et dans d'autres pays, ainsi qu'aux matières premières pour une alimentation équilibrée. UN وتحول القيود التي تعوق إمكانية حصول كوبا على التكنولوجيات المتاحة في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان، وكذلك الحصول على المواد الأولية اللازمة لتوفير حصص إعاشة متوازنة، دون خفض فاتورة الواردات.
    Le paiement était garanti par l'établissement d'un chèque d'un montant suffisant pour couvrir chacune des factures. UN وتم ضمان الدفع بإصدار شيك بمبلغ يكفي لتغطية قيمة كل فاتورة.
    Le règlement de plus de 5 millions de factures du gouvernement par téléphone mobile a contribué à améliorer l'efficacité et à limiter les risques de corruption. UN وقد تم تسديد 5 ملايين فاتورة حكومية عن طريق الهواتف النقالة، مما أدى إلى تحسين الكفاءة والحد من مخاطر الفساد.
    C'est la moitié de la note, tu n'as qu'à l'utiliser. Open Subtitles هذا جزئك من فاتورة التلفون وعليك استعماله أكثر
    Dessous, chacun de vous trouvera un billet d'un dollar. Open Subtitles فى الاسفل كلا منكم سيجد فاتورة بدولار واحد
    Ils nous ont facturé 160 000 dollars pour le mois dernier. Open Subtitles بالأمس أرسلوا لنا فاتورة بـ160000 دولار حساب الشهر الماضي
    C'est une addition à 250$. On voudrait pas qu'ils s'en aillent. Open Subtitles انها فاتورة بخمسة آلاف لا نرغب بجعلهم يرحلون
    Il y a une loi sur le bureau du gouverneur qui attend d'être promulgué. Open Subtitles هناك فاتورة على مكتب الحاكم تنتظر تمريرها
    Maman et papa le remarqueront quand ils recevront leur relevé de carte de crédit. Open Subtitles أراهن بأن والدانـا سيلاحظان ذلك عندما يحصلون على فاتورة بطاقة إئتمانهم.
    Donc allons nous parler business maintenant, ou dois-je simplement vous facturer pour le plaisir de ma présence ? Open Subtitles إذاً أسنتحدث عن العمل حقاً؟ أو سأسلمك فاتورة متعة رفقتي؟
    Les services d'approvisionnement en eau et d'assainissement sont souvent facturés conjointement aux fins du recouvrement des coûts, qui ne s'effectue cependant qu'en partie. UN وغالبا ما تُسترد تكاليف هذه النظم عبر توحيد فاتورة خدمات المياه والصرف الصحي، غير أن هذا الأمر يؤدي إلى استرداد جزء من التكاليف لا غير.
    En outre, la chute de l'énergie et des denrées alimentaires a tout particulièrement augmenté le coût global des importations pour les pays en développement. UN يُضاف إلى ذلك أن ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية زادت بصورة غير متناسبة حجم فاتورة واردات البلدان النامية.
    Dans le cas contraire, le remboursement de ces travaux est effectué sur présentation de justificatifs de dépenses. UN وإذا لم يتحقق ذلك، تسدَّد تكاليف الطلاء/إعادة الطلاء استناداً إلى تقديم فاتورة بالتكاليف الفعلية.
    Il sort rarement, sauf pour aller travailler, jusqu'à il y a trois mois, il y a des notes de restaurant et de cinéma pour deux. Open Subtitles من النادر أن يغادر المنزل، إلا إذا كان ذاهباً إلى العمل حتى الثلاثة أشهر الماضية ثم هناك فاتورة عشاء لشخصين وأفلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more