"facture" - Translation from French to Arabic

    • فاتورة
        
    • الفاتورة
        
    • فواتير
        
    • الفواتير
        
    • بفاتورة
        
    • فاتورتك
        
    • إيصال
        
    • بالفاتورة
        
    • الفاتوره
        
    • لفاتورة
        
    • فاتورتي
        
    • فواتيرك
        
    • تكاليف
        
    • تقيدها
        
    • أجرة
        
    Elle a également fourni trois pages d'une facture non datée établie par Mitsa International. UN كما قدمت ثلاث صفحات من فاتورة غير مؤرخة صادرة عن شركة ميتسا الدولية.
    Mais la production de biocarburants est également un moyen de réduire la facture énergétique. UN لكن إنتاج الوقود الأحيائي هو أيضاً طريقة لتخفيف عبء فاتورة الطاقة.
    Par conséquent, l'accumulation de dossiers superflus et de doublons fait monter automatiquement la facture de chaque unité administrative. UN وبذلك فإن تراكم السجلات والنسخ غير اللازمة يرفع تلقائياً مبلغ الفاتورة الذي تؤديه كل وحدة تنظيمية.
    Ils en ont besoin pour payer la facture à laquelle nous avons contribué par nos émissions. UN إنها بحاجة إلى مساعدتنا في دفع الفاتورة التي أسهمنا فيها من خلال انبعاثاتنا.
    Si la facture n'est pas disponible à cette date, le passif est estimé. UN وتُحسب الخصوم بطريقة تقديرية في حالة عدم توافر فواتير في تاريخ الإبلاغ.
    Il est désormais possible de facturer le personnel tous les mois, sans avoir à attendre une facture de New York. UN ويتسنى الآن إرسال الفواتير إلى الموظفين على أساس شهري دون انتظار وصول سجل بالرسوم من نيويورك.
    La dernière facture d'eau à son nom remonte à 92 jours. Open Subtitles اخر فاتورة مياة بأسمها تاريخها كان منذ 92 يوماً
    Je dois aller payer la facture d'électricité avant qu'ils ferment. Open Subtitles سأذهب لأدفع فاتورة الكهرباء قبل أن يحلّ الظلام
    Je viens d'avoir une grosse facture de carte de crédit. Open Subtitles حصلت فقط على فاتورة ضخمة من بطاقة الإئتمان
    Si tu as de l'argent à perdre tu pourrais payer la facture d'électricité peut-être. Open Subtitles إذا كان معك مالاً كافياً، فلما لا تدفع ثمن فاتورة الكهرباء؟
    C'est super, parce que j'ai reçu une facture pour un des cours de Louise. Open Subtitles هذا رائع ، لقد حصلت للتو على فاتورة أحد فصول لويس.
    Comme faire nos lessives ? Payer notre facture d'électricité ? Open Subtitles مثل غسل ملابسنا , أو دفع فاتورة الكهرباء
    Je pense que nous avons essayé de réduire la facture. Open Subtitles كنتُ أظن أن الهدف هو تخفيض مبلغ الفاتورة
    Je viens de le faire. Envoie la facture à mon assurance Open Subtitles لقد فعلت ذلك للتو أرسلي الفاتورة الى تأميني الصحي
    On espérait jeter un coup d'oeil sur la facture pour voir si il y a un numéro qu'elle a composé. Open Subtitles كنا نأمل إلقاء نظرة سريعة على الفاتورة فقط لنرى ما إذا كانت قد لإتصلت برقم معين
    Si tu trouves ça étonnant, attends de recevoir la facture. Open Subtitles هل تظنين هذا مذهلاً انتظرى حتى ترى الفاتورة
    Puis le vendeur a émis une facture à l'acheteur et ce dernier s'est engagé à honorer la L/C pour la somme facturée. UN ثم أصدر البائع فاتورة موجَّهة إلى المشتري، وقَبِلَ المشتري إنفاذ خطاب الاعتماد عن المبلغ الوارد في الفاتورة.
    Le requérant n'a fourni aucune facture ou autre document indépendant pour étayer sa demande. UN بيد أنها لم تقدم فواتير أو وثائق مستقلة أخرى دعماً لمطالبتها بالخسائر المزعومة.
    Ils appellent ça la facture de pressing pour arrêter toutes les factures de pressing. Open Subtitles أنهم يسمونها فواتير الغسيل الجاف لكي ينهي كل فواتير الغسيل الجاف.
    Cela nous permettra ensuite de présenter à nos instances nationales la facture toujours plus élevée des opérations de maintien de paix. UN وسوف يتيح لنا هذا بدوره أن نقدم لمن نمثلهم في الوطن الفواتير الدائمة الزيادة لعمليات حفظ السلام.
    Des tartes, des muffins et des gâteaux que je mange, donc vous recevrez la facture de mon anneau gastrique. Open Subtitles فطائر بأنواعها، والكعك. وكنت أتناولها جميعاً، فلا تتفاجأ حين أرسل لك بفاتورة عمليتي لشفط الدهون.
    Mr. Burns, votre facture est venue de la carte obsidienne. Open Subtitles سيد بيرنز فاتورتك وصلت من بطاقتك النادره
    ton ingratitude depuis huit ans ou la découverte d'une facture pour des menottes fourrées ? Open Subtitles أم إيصال الأغلال من الفراء التي وجدته بسروالك؟
    Étant donné les dates de ces factures, le Comité conclut que les travaux correspondant à la facture No 48 ont été exécutés en mai 1990. UN وبعد أن نظر الفريق في تواريخ الفواتير الأخرى، يرى أن العمل المتصل بالفاتورة رقم 48 قد أُنجز في أيار/مايو 1990.
    Je viens de recevoir la facture. Vous me coûtez trop chère. Open Subtitles للتو وصلتني الفاتوره انتم تكلفوني الكثير
    S'il te faut du fric pour ta facture, je suis là. Open Subtitles إن كنتِ تحتاجين مال لفاتورة هاتفك فأنا سأغطيكِ
    - C'est ça ou alors une ruse élaborée pour éviter de payer ma facture. Open Subtitles إما ذلك أو أنها خدعة كبيرة منك كي لا تدفع فاتورتي
    Il paraît que vous avez pas payé votre facture. Open Subtitles أنا أسمع أنك لم تدفع فواتيرك. أنا هنا من أجل الفواتير.
    En cas de nonpaiement de la facture d'eau, la question de la capacité de paiement de l'intéressé doit être prise en compte. UN وحيثما يستند اتخاذ مثل هذه الإجراءات إلى تخلف الشخص عن دفع تكاليف الماء، فإنه ينبغي مراعاة قدرته على دفع هذه التكاليف.
    Ce crédit comprend un montant de 10 000 dollars qui servirait à couvrir les dépenses afférentes au mobilier de bureau destiné aux nouveaux postes, que le Service de la gestion des installations du Bureau des services centraux d'appui facture à tous les bureaux selon le taux standard. UN ويشمل هذا الاعتماد مبلغا قدره 000 10 دولار لتغطية تكاليف اللوازم المكتبية للوظائف المقترحة الجديدة، التي تقيدها دائرة المرافق والإدارة التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية على حساب جميع المكاتب بالأسعار القياسية.
    L'opération n'a pu être réalisée que deux mois après la date prévue et en raison des conditions imposées par l'armateur pour effectuer le voyage à Cuba, l'entreprise contractante a demandé une augmentation de la facture de fret initialement convenue dans le contrat. UN فلم تتم العملية إلا بعد الموعد المحدد بشهرين، ونظرا للشروط التي فرضها صاحب السفينة للقيام بالرحلة إلى كوبا، طلبت الشركة المتعاقد معها زيادة في أجرة الشحن المتفق عليها أصلا في العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more