"فات الآوان" - Translation from Arabic to French

    • trop tard
        
    • peu tard
        
    • tard pour
        
    • C'est trop
        
    • too late
        
    S'il parle à Jessica de sa fête, c'est peut-être trop tard. Open Subtitles إن كان يتحدث إلى جسيكا عن حفلتها فقد يكون فات الآوان
    Cornichon-Man, il est trop tard pour que je dise à ma fille Je l'aime, mais pas pour toi. Open Subtitles يارجل المخلل، فات الآوان لأخبر ابنتي أنني أحبّها، ولكن لم يفت لأخبرك بذلك.
    Madame, le temps que les images arrivent sur cet écran, il sera trop tard... Open Subtitles سيدتي، بحلول وقت رؤيتك للضربة على هذه الشاشة، سيكون قد فات الآوان
    Je pense que quelle que soit cette chose, elle est dans sa tête, et il est un peu trop tard pour clouer la porte. Open Subtitles أعتقد أنه مهما كان هذا الشيء, إنه في رأسه ولربما قد فات الآوان بالفعل لغلق تلك الفتحة
    Il est un peu tard pour tenir des absurdités comme ça, ne pensez-vous pas ? Open Subtitles لقد فات الآوان على التفوه بهراء كهذا ألا تعتقد ذلك؟
    Quel dommage. Tu as exposé ton flanc, et maintenant c'est trop tard. Open Subtitles ياللأسى، لقد كشفت نقطة ضعفك لقد فات الآوان
    Vous le prenez à l'OU, il sera trop tard. Open Subtitles إذا اخذته إلى غرفة العمليات سيكون فات الآوان
    Seulement ils ne s'en étaient pas rendu compte jusqu'à qu'il soit trop tard parce que leur client a refusé de payer pour une IRM. Open Subtitles لكنهم لمْ يكتشفوا ذلك إلّا لما فات الآوان .لأن عميلهم رفض الدفع للتصوير بالرنين المغناطيسي
    Si ça continue comme ça, ce que l'on décide de faire ou pas n'aura plus d'importance, parce que d'ici là, il sera trop tard. Open Subtitles لأنه في وقتها، سيكون فات الآوان علينا فعل شيء الآن
    Mais c'était trop tard. Open Subtitles كل شيء كُنت أخبره إياه الآن لكن كان قد فات الآوان على ذلك
    Vous arrivez trop tard. Open Subtitles إذا كانت هى من تبحث عنها ، فقد فات الآوان على ذلك
    Horrible, en fait. Et il est trop tard pour commander autre chose. Open Subtitles بل فظيع، وقد فات الآوان ولا يمكننا أن نطلب شيئاً
    Quand j'ai compris qu'il était un alcoolique violent, c'était trop tard. Open Subtitles وبحلول الوقت الذّي أدركتُ فيه بأنّه مُعاقرٌ للكحول، حينها كان قد فات الآوان جدًّا.
    Ils ont voulu installer une ligne, mais je crois que c'est trop tard. Open Subtitles وقد وضعوا .طلبا من أجل التنصت لكن أعتقد أنه فات الآوان
    D'ici à ce qu'ils acceptent l'offre, ce sera trop tard. Open Subtitles بوقت قبولهم لهذا العرض .. سيكون قد فات الآوان
    trop tard pour moi et eux. Open Subtitles .لقد فات الآوان عليّ وعلى هؤلاء الرجال .لكن بالنسبة لصغاري؟
    Heu, trop tard. Open Subtitles أريد أن أعلن عن هذا الأسم آه , فات الآوان
    Il est trop tard pour les "Et si..." Open Subtitles و كنت انت افضل أم فات الآوان لقول ماذا لو كنت
    Et j'ai passé le reste de la soirée à chanter "It's too late" dans toute la ville. Open Subtitles بعدها قضيتُ بقيّةَ الليلة بالتخيل بأنني أغني أغنيّة"لقد فات الآوان"حول المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more