"فارقًا" - Translation from Arabic to French

    • différence
        
    • importance
        
    La plupart d'entre vous voudront rester chez eux avec leur famille, les portes fermées. Ça ne fera aucune différence. Open Subtitles العديد منكم سيرغب بالبقاء في المنزل مع عائلاتهم خلف أبواب مُقفلة، لن يُشكِّل هذا فارقًا
    Le Sénat est une cage dorée... un lieu de grand confort, avec de merveilleux avantages, où tu penses que tu fais une différence, mais c'est faux. Open Subtitles إن مجلس الشيوخ قفص مطلي بالذهب مكان لراحة عظيمة وإكراميات رائعة حيث تعتقد أنك تصنع فارقًا
    Je sais, mais il y a une différence entre partir et être remplacée. Open Subtitles تركتُ الفريق. كلّا، أعلم أن ثمة فارقًا بين ترك الفريق واستبدالك.
    C'est une très petite pièce. Je ne pensais pas que ça allait avoir tant d'importance. Open Subtitles إنها مجرد قطعة صغيرة لم أحسبها ستشكل فارقًا
    Non, je n'ai pas de sentiments pour elle, et même si j'en avais, ça n'aurait aucune importance parce qu'elle a une petite amie. Open Subtitles لا، لستُ أكن مشاعرًا تجاهها، وحتى إن كنت كذلك، لن يصنع ذلك فارقًا لأن لديها حبيبة!
    Et je sais que chaque seconde où je n'ai rien dit aurait pu faire la différence. Open Subtitles لم أقل بها شيء كان من الممكن أن تُحدث فارقًا
    Tu voulais prouver qu'on pouvait aussi faire la différence. Open Subtitles كلّا، أصمت - كنتَ ستثبت أنه حتى نحن بوسعنا أن نُحدث فارقًا
    Ça ne fait aucune différence. Open Subtitles إنه لا يشكل فارقًا
    Et que vous pensez que Topaz est bon marché, bien qu'apparemment, pas assez, mais je veux juste dépenser là où ça fera une différence. Open Subtitles وأعلم أنكم تظنون أن "توباز" بخيلة... على الرغم أنها غير بخيلة كفاية... لكني أريد إنفاق مال حيث يُحدث فارقًا.
    Pendant 2 ans dans le rang, alors j'aurais pu faire la différence et... puis, ils m'ont rejeté et j'ai déménagé ici. Open Subtitles لسنتين متتاليتين لكي أحدث فارقًا... ثم رفضوني وانتقلت هنا.
    Plus d'argent ne fera pas la différence. Open Subtitles لن تشكل المزيد من الفضة فارقًا.
    Quelle différence cela fait-il de savoir d'où les heures proviennent ? Open Subtitles أيشكل فارقًا ساعات مَن التي قُللت؟
    Ça ne fait pas de différence pour moi. Open Subtitles لا يشكل فارقًا لدي من تكون.
    - Me tuer ne fera pas la différence. - Bien sur que si. Open Subtitles قتلي لن يُحدث فارقًا - بالطبع سيُحدث -
    Et cela fait vraiment la différence. Open Subtitles وذلك يشكل فارقًا حقًا.
    J'ai hâte de savoir si le patch œstrogène de Natasha fait oui ou non la différence. Open Subtitles أتوق لسماع إن كان تصحيح (ناتاشا) للإستروجين يحدث فارقًا.
    Le sourire fait une grande différence. Open Subtitles الابتسامة تحدث فارقًا شاسعًا
    L'amour ne fait aucune différence, Violette. Open Subtitles الحب لا يصنع فارقًا يا (فيولت).
    Même si ça n'a aucune importance. Open Subtitles ليس وكأن هذا أحدث فارقًا في النهاية
    - Ça a une importance? Open Subtitles هل سيحدث هذا فارقًا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more