Il demeure un dissident politique actif au sein de l'UFC, ce qui en soi est une activité dangereuse dans un pays dirigé par des militaires. | UN | فهو لا يزال معارضاً سياسياً فاعلاً داخل اتحاد القوى من أجل التغيير، وهو نشاط خطير في حد ذاته في بلد يحكمه الجيش. |
Il demeure un dissident politique actif au sein de l'UFC, ce qui en soi est une activité dangereuse dans un pays dirigé par des militaires. | UN | فهو لا يزال معارضاً سياسياً فاعلاً داخل اتحاد القوى من أجل التغيير، وهو نشاط خطير في حد ذاته في بلد يحكمه الجيش. |
Vous faites bien. Je ne suis pas lavé. | Open Subtitles | ربما تكون فاعلاً للصواب فأنا لم أستحمّ اليوم |
En cela, elle s'est effectivement affirmée comme un acteur majeur de la gouvernance mondiale. | UN | وبذلك تمكنت المنظمة من تأكيد دورها بقوة، بوصفها طرفاً فاعلاً أساسياً في الحكم العالمي. |
Je sais pas ce que tu fous, mais t'as intérêt à ramener ton cul ici. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تحسب نفسكَ فاعلاً و لكن من الأفضل لك أن تعود للقاعدة |
Qu'est-ce que vous foutez ? | Open Subtitles | ماذا تظن نفسك فاعلاً |
Donc, tu aimes les levers de soleil ? À quoi tu joues ? | Open Subtitles | إذاً تحبين رؤية الشروق ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ |
Les victimes jouent un rôle actif dans ce processus, tandis que les délinquants sont encouragés à assumer la responsabilité de leurs actes. | UN | ويؤدي الضحايا دوراً فاعلاً في هذه العملية، في حين يشجَّع الجناة على تحمل مسؤولياتهم عن أفعالهم. |
L'Australie est un membre actif et dévoué de la Conférence du désarmement, et elle travaille avec les autres membres pour trouver des solutions. | UN | وكانت أستراليا عضواً فاعلاً وملتزماً في مؤتمر نزع السلاح وتعمل مع الآخرين لإيجاد الحلول. |
Certains experts ont estimé qu'il fallait faire jouer un rôle actif aux associations de consommateurs, pour que les intérêts des consommateurs soient bien défendus. | UN | ونادى بعض المتكلمين بإعطاء جمعيات المستهلكين دوراً فاعلاً لضمان وضع مصالح المستهلكين في الاعتبار على نحو مناسب. |
Le commerce intra-africain devrait être stimulé par un État jouant un rôle actif dans le développement économique et par des conditions favorisant la réalisation des objectifs de développement national à tous les niveaux; | UN | والتجارة بين البلدان الأفريقية ينبغي أن تُعزّزها دولة تؤدي دوراً فاعلاً في عملية التنمية الاقتصادية وتدعمها بيئة تمكينية على جميع المستويات من أجل تحقيق أهداف التنمية الوطنية؛ |
Le commerce intra-africain devrait être stimulé par un État jouant un rôle actif dans le développement économique et par des conditions favorisant la réalisation des objectifs de développement national à tous les niveaux; | UN | والتجارة بين البلدان الأفريقية ينبغي أن تُعزّزها دولة تؤدي دوراً فاعلاً في عملية التنمية الاقتصادية وتدعمها بيئة تمكينية على جميع المستويات من أجل تحقيق أهداف التنمية الوطنية؛ |
Mais sachant cela, il arrivera un moment où je ne vous supporterai plus et quoi tout ce cirque que vous faites maintenant. | Open Subtitles | ولكن لتعلم، في وقت ما سنصل لنقطة عندما لا أكترث بك... أو أياً كان ما تعتقد نفسك فاعلاً الآن... |
Qu'est-ce que vous faites ? | Open Subtitles | ماذا تحسب نفسك فاعلاً بحقّ الجحيم؟ |
Qu'est-ce que vous faites ? | Open Subtitles | ماذا تحسب نفسك فاعلاً بحق الجحيم ؟ |
Dans ce contexte, la CNUCED devait rester un acteur essentiel du traitement intégré des questions de commerce et de développement. | UN | وفي هذا السياق، قال إنه ينبغي للأونكتاد أن يظل فاعلاً رئيسياً في المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية. |
Qu'est ce que tu fous ? | Open Subtitles | ما الذي تخال نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟ |
Qu'est-ce que vous foutez ici ? | Open Subtitles | ماذا تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟ |
À quoi tu joues ? | Open Subtitles | ماذا تظن نفسكً فاعلاً. |
Les Taliban sont devenus des acteurs puissants dans la situation politique qui a de ce fait considérablement changé en Afghanistan. | UN | فقد أصبح الطالبان فاعلاً هاماً في الحالة السياسية في أفغانستان وتغيرت الأحوال في البلد تغيراً خطيراً نتيجة ذلك. |
Qu'est-ce que vous fabriquez ? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم تظن نفسك فاعلاً? |
Que faites-vous, docteur ? | Open Subtitles | ماذا تظن نفسك فاعلاً يا دكتور ؟ |
Que fais-tu ? | Open Subtitles | ماذا تحسب نفسك فاعلاً "رتشارد" بحق الجحيم؟ |
Que croyez-vous faire là ? | Open Subtitles | ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ |
Qu'est-ce que vous pensez être en train de faire? | Open Subtitles | -ماذا تحسب نفسك فاعلاً ؟ -أريد استرجاع صديقتي |
Le Code s'applique, en toutes circonstances, à toutes les personnes qui ont participé à la réalisation de l'infraction, que ce soit en tant qu'auteur principal ou en tant que complice, même si cette participation est intervenue à l'étranger. | UN | وفي جميع الأحوال يسري القانون على كل من ساهم في الجريمة ولو وقعت مساهمته في الخارج سواء كان فاعلاً أو شريكاً. |