"فاقدة الوعي" - Translation from Arabic to French

    • inconsciente
        
    • inconscient
        
    Je venais lui dire d'aller au lit, et elle était inconsciente sur le sol. Open Subtitles أنا ذهبت لأخبرها أنتستعدللنوم، و هي كانت على الأرض فاقدة الوعي.
    Trouvée inconsciente sur les lieux après une mauvaise chute dans un escalier en béton au parc. Open Subtitles وجدت فاقدة الوعي بعد سقوط عنيف أسفل درج من الخرسانة
    Mais il pensa que ça ne servirait pas à grand-chose, parce qu'elle était déjà inconsciente et ne ressentirait aucune douleur des coups de pied, ou du couteau. Open Subtitles وثم فكر لن تكون هناك فائدة لأنها فاقدة الوعي بالفعل، ولن تشعر بأي ألم من الركل أو الطعن بالسكين.
    Presque hypothermique, inconsciente, pas comateuse. Open Subtitles منخفضة الحرارة تقريبا, فاقدة الوعي, ليست في غيبوبة
    un marché inexploité entier d'électeurs innocupés non enregistrés et même d'inconscient électeurs. Open Subtitles كل الأسواق الغير مستغلة لم يصوتوا ولم يسجلوا وحتى الأصوات فاقدة الوعي موجودة هناك
    Tu m'as fait quelque chose pendant que j'étais inconsciente. Open Subtitles لقد فعلتِ شيئًا بي عندما كنت فاقدة الوعي
    Elle disait être droguée et inconsciente lors du viol. Open Subtitles لقد إدعت أنه تم تدخيرها وكانت فاقدة الوعي أثناء الإعتداء
    Quand vous serez inconsciente, on retirera votre calotte pour faire la neurostimulation. Open Subtitles بمجرد أن تكوني فاقدة الوعي سنزيل عنك كل الطاقة الموجودة ونبدأ في إنعاش الذاكرة
    Tu es inconsciente, tu t'es endormie au volant et tu as eu un accident. Open Subtitles في الواقع أنتِ فاقدة الوعي لقد نمتِ أثناء القيادة اصطدمتِ بالعمود، شيء فظيع، فظيع
    Mais un kidnappeur se risquerait-il à mettre une femme inconsciente sur le siège avant, même détachée ? Open Subtitles لكن، هل يخاطر الخاطف بوضع إمرأة فاقدة الوعي في المقعد الأمامي لسيارته، غير مقيدة حتى؟
    Elle est inconsciente. Je ne peux pas être plus précis. Open Subtitles إنها فاقدة الوعي لا يمكنني ذكر تفاصيل أكثر الآن
    On l'a trouvé inconsciente sur son lit. Open Subtitles وَجدنَاها نائمة فاقدة الوعي على سريرِها.
    Il a avoué lui donner des barbituriques pour la garder inconsciente, non seulement pour tromper les machines qui la surveillaient, mais aussi toute personne qui voudrait l'examiner lorsqu'il n'était pas là. Open Subtitles لقد إعترف بإعطائها ليبقيها فاقدة الوعي ليس فقط ليخدع الأجهزة التي تراقبها
    On doit vite bouger. Elle ne sera pas inconsciente longtemps. Open Subtitles علينا أن نتحرك سريعاً، لن تظل فاقدة الوعي لوقت طويل.
    J'ai entendu un très distinct battement de cœur pendant que vous étiez encore inconsciente. Open Subtitles سمعت ضربات قلب مميزة بينما كنت لا تزالين فاقدة الوعي
    Il y a une fille ... inconsciente à l'hôpital près de Newport, Rhode Island. Open Subtitles هناك فتاة فاقدة الوعي في مستشفى في رود آيلاند.
    Elle s'appelle Bready Jacobs.Elle est très déshydratée et encore inconsciente. Open Subtitles اسمها ويتي جيكوب , لديها جفاف ولا زالت فاقدة الوعي
    Danielle Marchetti était... à l'arrière, inconsciente. Open Subtitles دانييل ماركيتي كانت فاقدة الوعي بالمقعد الخلفي
    Non, d'après l'équipement, elle est inconsciente. Open Subtitles لا طبقاً لهذه الأجهزة فهي فاقدة الوعي فحسب
    Femme, 35 ans, inconsciente. Open Subtitles لدينا أنثي تبلغ خمسة و ثلاثون عاماً فاقدة الوعي
    Donc votre mère a dit qu'elle vous avez trouvé inconscient ce matin. Open Subtitles لقد قالت والدتك بإنها وجدتكِ فاقدة الوعي هذا الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more