Ton fils est un homme bien. Tu devrais être fier. | Open Subtitles | ابنك رجل يافع.طيب يجب عليك ان تكون فخورا |
Je n'en suis pas fier, si c'est ce que tu crois. | Open Subtitles | أنا لست فخورا بهذا إذا كان هذا ما تظنينه |
J'aimerais pouvoir dire "le tien" et que j'en suis fier, | Open Subtitles | أتمنى لو أستطيع أن أقول أباك وأكون فخورا |
Je ne suis pas fier de ça. Je suis le premier à le reconnaitre. | Open Subtitles | أنا لست فخورا بذلك الجزء و أنا أول من يعترف بذلك |
Les États parties de la CARICOM estiment que la Cour pénale internationale est une institution judiciaire internationale dont la communauté internationale a toutes les raisons d'être fière. | UN | وختاما، ترى الدول الأطراف في الجماعة الكاريبية أن المحكمة الجنائية الدولية مؤسسة قضائية دولية يمكن للمجتمع الدولي أن يكون فخورا بها عن حق. |
Mais ça a été bien pour moi et mes enfants, dont je suis fier parce que je me retrouve un peu dans chacun d'eux. | Open Subtitles | ولكنه كان موطن جميل بالنسبة لنا لي ولأبنائي الذين جعلوني فخورا بهم لأن كل واحد فيهم يذكرني بشيء مني |
Je ne pourrais pas être plus fier de toi même si tu étais le premier homme sur la lune. | Open Subtitles | لم أكن فخورا بك كهذه اللحظة أكثر مما لو كنت أول رجل على سط القمر |
fier, il n'a peur de rien... parce que rien ne lui fera courber l'échine. | Open Subtitles | فخورا لا يخاف شيئا بسبب عدم وجود اى شي يجعله ينحنى |
Tu peux être fier... de prendre part à cette guerre sainte. | Open Subtitles | يجب ان تكون فخورا للإشتراك في هذه الحرب المقدسة |
J'étais fier de te prendre dans mes bras à ta naissance. | Open Subtitles | لقد كنت فخورا بأن أحتضنك بين ذراعاى يوم مولدك |
Être une avocate brillante que je puisse être fier de toi. | Open Subtitles | كمحاميه رائعه هذا ما يمكن ان أكون فخورا به |
Tu étais excellent là-bas, O. Je suis très fier de... | Open Subtitles | كنت ممتازا هناك.. أو جعلنى ذلك فخورا جدا |
T'es si fier d'être mutant, où est ton tatouage ? | Open Subtitles | اذا كنت فخورا بكونك متحولا فاين هي علامتك؟ |
Tom, tu as fait du bon boulot. J'ai été fier de travailler avec toi. | Open Subtitles | توم ، لقد قمت بعمل عظيم لقد كنت فخورا بالعمل معك |
fier d'être citoyen de la République de Macédoine, le Président connaît trop bien la terreur que sèment les guerres nées de conflits ethniques. | UN | إن رئيس الجمعية، بصفته مواطنا فخورا من جمهورية مقدونيا، يعرف حق المعرفة أهوال الحروب الناتجة عن الصراعات العرقية. |
Mais je pense qu'il serait fier de savoir que la team est revenue | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنه سيكون فخورا مع العلم أننا نعود كفريق واحد. |
Il serait tellement fier de vous en ce moment. | Open Subtitles | لا يسعني إلا التصوّر كم كان سيكون فخورا بك الآن |
On vous a laissé du temps, vous étiez si fier de nous raconter les trois meurtres dans les moindres détails. | Open Subtitles | لديك سنة واحدة لتعيشها و كنت فخورا بجلوسك هنا تخبرنا كل التفاصيل عن كيفية قتلك ل3 رجال |
Ta mère serait fière que tu aies choisi de suivre ses pas. | Open Subtitles | أمك ستكون فخورا بكِ اختارتي أن تتبعي خطاها |
Fais-nous honneur et sois fier de toi. | Open Subtitles | اجعلنا فخورين بك أجعل نفسك فخورا |
Elle a constaté la grande fierté que le père d'Arafa Abd al-Dayem montrait envers son fils et à quel point il était affligé de sa disparition. | UN | ولاحظت البعثة أن الأب عرفة عبد الدايم كان فخورا جدا بابنه وأن فجيعته بفقده كانت كبيرة. |
Bien des parents seraient fiers d'avoir un docteur dans la famille. | Open Subtitles | كما تعلمون، فإن معظم الآباء والأمهات سيكون فخورا أن يكون طبيب في العائلة. |