"فخورين بك" - Translation from Arabic to French

    • fiers de toi
        
    • fiers de vous
        
    • fier de toi
        
    Sois convaincant et tes garçons seront fiers de toi. - Filles. Open Subtitles ،فكر بهذا، إنّك تبلي بلاءً حسن الآن .إنّك ستجعل صغارك فخورين بك للغاية
    Ils seront fiers de toi. Tu parles ! Open Subtitles من الجيد أنهم اعجبوا بي وذلك سوف يجعلهم فخورين بك
    - On est fiers de toi, petit. - Merci, monsieur. Open Subtitles جميعنا فخورين بك يا بني - شكراً لك سيدي -
    Brian, vos parents ont dû être très fiers de vous. Open Subtitles براين، براين والديك يجب انهم كانوا فخورين بك
    Oui, nous sommes sacrément fiers de vous au bureau, mon vieux. Open Subtitles أجل، نحن فخورين بك في المكتب أيها العجوز
    Aie une bonne vie jeune homme. Rends nous fier de toi. Open Subtitles احظى بحياة جيدة ايها الشاب اجعلنا فخورين بك
    Ce n'était pas ça. Nous sommes fiers de toi. Open Subtitles لم يكن الأمر هكذا نحن فخورين بك
    Laisse-nous être fiers de toi. Laisse-nous être contents pour toi. Open Subtitles دعنا نكون فخورين بك وسعيدين من أجلك.
    Maman et papa seraient fiers de toi. Open Subtitles أمي وأبي سيكونون حقا فخورين بك
    On est fiers de toi. Open Subtitles لقد جعلتنا فخورين بك
    Je veux dire combien nous sommes tous fiers de toi. Open Subtitles أريد ان أقول كم أننا فخورين بك
    Tes parents seraient très fiers de toi. Open Subtitles انا واثقة بأن والداك سيكونون فخورين بك
    On est fiers de toi. Open Subtitles حسنا، كلنا فخورين بك
    Encore un de tes secrets que je dois taire, et je me tais quand tu leur mens, car tu aimes qu'ils soient fiers de toi. Open Subtitles أنه سر آخر من أسرار التي يجب أن أخفيها ولا أكشفها حينما تكذب على أمنا وأبانا.. لأنك تحب كم يجعلهما هذا فخورين بك ولكن هذا..
    Quoi que tu fasses, on sera fiers de toi. Open Subtitles مهما ستفعلين أماه ، نحن فخورين بك
    On est tous fiers de toi. Open Subtitles نحن جميعاً فخورين بك.
    Tu sais, on était tous fiers de toi. Ton père aussi ! Open Subtitles (أتعرف يا (مايك كنا جميعا فخورين بك و ببطولتك
    Les événements ont parfois rendu votre tâche difficile mais vous vous en êtes acquitté de façon remarquable. La Turquie et vos amis, dont nous sommes, sont fiers de vous. UN فقد كان ثمة أحداث جعلت مهمتك صعبة في بعض اﻷحيان، ولكنك أديتها كأحسن ما يكون اﻷداء وفعلت ما يجعل تركيا ويجعلنا نحن أصدقاءك أيضا فخورين بك.
    Maintenant nous sommes vraiment fiers de vous. Que voulez-vous ? Open Subtitles والآن صرنا جميعاً فخورين بك للغاية
    Nous sommes très fiers de vous, maître. Open Subtitles كلنا فخورين بك يا كبير المدربين براشير
    on est tous très fier de toi. Bien joué, mon pote" ? Open Subtitles جميعنا فخورين بك لازال هناك الكثير ياصاح?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more