Sur l'invitation du Président, M. Suziedelis (Lituanie), Mme Jonsvik (Norvège) et M. Berguido (Panama) assument les fonctions de scrutateurs. | UN | بناء على دعوة من الرئيس، تولى فرز اﻷصوات السيد بيرغيدو )بنما(، والسيد سوزيديليس )ليتوانيا(، والسيدة يونسفيك )النرويج(. |
Sur l'invitation du Président, M. Ok (Cambodge), M. Odoi-Anim (Ghana) et M. Mihai (Roumanie) assument les fonctions de scrutateurs. | UN | بدعوة من الرئيس تولى السيد ميهاي )رومانيا( والسيد أودوي - أنيم )غانا( والسيد أوك )كمبوديا( فرز اﻷصوات. |
Sur l'invitation du Président, M. Socheat (Cambodge), M. Odoi-Anim (Ghana) et M. Mihai (Roumanie) assument les fonctions de scrutateurs. | UN | بدعوة من الرئيس، تولى السيد ميهاي )رومانيا( والسيد أودوي - أنيم )غانا( والسيد أوك )كمبوديا( فرز اﻷصوات. |
Sur l'invitation de la Présidente par intérim, Mme Bonkoungou (Burkina Faso), Mme Shiolashvili (Géorgie), Mme Mannion (Ireland), Mme Azmee (Malaisie), Mme Martínez (Mexique) et Mme Kloeg (Pays-Bas) assument les fonctions de scrutateur. | UN | بدعوة من الرئيس تولى فرز الأصوات كل من السيدة بونكونغو (بوركينا فاسو) والسيدة شيولاشفيلي (جورجيا) والسيدة مانيون (أيرلندا) والسيدة عزمي (ماليزيا) والسيدة مارتينيز (المكسيك) والسيدة كليوغ (هولندا). |
Sur l'invitation du Président par intérim, Mme Bonkoungou (Burkina Faso), Mme Shiolashvili (Géorgie), Mme Mannion (Ireland), Mme Azmee (Malaisie), Mme Martínez (Mexique) et Mme Kloeg (Pays-Bas) assument les fonctions de scrutateur. | UN | بدعوة من الرئيس تولى فرز الأصوات كل من السيدة بونكونغو (بوركينا فاسو) والسيدة شيولاشفيلي (جورجيا) والسيدة مانيون (أيرلندا) والسيدة عزمي (ماليزيا) والسيدة مارتينيز (المكسيك) والسيدة كليوغ (هولندا). |
À l'issue du processus de décompte des voix, la CEC donne les résultats officiels pour chaque zone électorale ou pour l'ensemble de la nation. | UN | وبعد انتهاء عملية فرز الأصوات تصدر لجنة الانتخابات المركزية قراراً بشأن كل دائرة انتخابية أو بشأن المستوى الوطني. |
dépouillement du scrutin et affichage des résultats dans les bureaux de vote | UN | فرز الأصوات وإعلان النتائج في مراكز الاقتراع |
Sur l'invitation du Président, M. Braha (Albanie), M. Gwary (Nigéria) et M. Iragorri (Colombie) assument les fonctions de scrutateurs. | UN | وبناء على دعــوة من الرئيس سيتولى السيد براها )ألبانيا( والسيد ايراغوري )كولومبيا( والسيد غواري )نيجيريا( فرز اﻷصوات. |
Sur l'invitation du Président, M. Ivanov (Bulgarie), Mme Coitir (Irlande) et M. Acosta (Paraguay) assument les fonctions de scrutateurs. | UN | بناء على دعوة من الرئيس تولت السيدة كويتير )أيرلندا( والسيد أوكوستا )باراغواي( والسيد إيفانوف )بلغاريا( فرز اﻷصوات. |
Sur l'invitation du Président, M. Nyein (Myanmar), M. Contreras (Venezuela) et M. Buhera (Zimbabwe) assument les fonctions de scrutateurs. | UN | بناء على دعوة مــن الرئيس، تولــى السيد بوهيرا )زمبابوي(، والسيد كونتريراس )فنزويلا(، والسيد نيين )ميانمار( فرز اﻷصوات. |
Sur l'invitation du Président, M. Suziedelis (Lituanie), Mme Jonsvik (Norvège) et M. Berguido (Panama) assument les fonctions de scrutateurs. | UN | بدعوة من الرئيس، تولى فرز اﻷصوات السيد برغيدو )بنما(، والسيد سوزيديليس )ليتوانيا(، والسيدة يونسفيك )النرويج(. |
Sur l'invitation du Président, M. Yahya (Brunéi Darussalam), M. Flores (Honduras), Mme Iiyambo (Namibie) et M. Akkerman (Turquie) assument les fonctions de scrutateurs. | UN | بدعوة من الرئيس، تولي السيد يحيى، )بروني دار السلام(، والسيد فلوريس )هندوراس( والسيدة ليامبو )ناميبيا( والسيد اكيرمان )تركيا( فرز اﻷصوات. |
Sur l'invitation du Président, M. Djacta (Algérie), Mme Chaves (Costa Rica), M. Mihai (Roumanie), M. Badanoro (Arabie saoudite) et M. Muñoz (Espagne) assument les fonctions de scrutateurs. | UN | بدعوة من الرئيس تولـــى السيــد موينوز )اسبانيا(، والسيد جكتا )الجزائر(، والسيد ميهاي )رومانيا(، والسيدة شافيز )كوستاريكا(، والسيد بدانوره )المملكة العربية السعودية( فرز اﻷصوات. |
Sur l'invitation du Président, M. Saizonou (Bénin), M. Toscano (Équateur) et Mme Nguyen Thi Thanh Ha (Viet Nam) assument les fonctions de scrutateurs. | UN | بدعوة من الرئيس، تولى السيد توسكانو )اكوادور( والسيد سايزونو )بنن( والسيدة نوغويين ثي ثانه ها )فييت نام( فرز اﻷصوات. |
Sur l'invitation du Président, M. Baptista (Angola), M. Tegos (Grèce), Mme Dockendorf (Luxembourg, M. Bonifaz (Pérou), Mme Popovici (République de Moldova) et Mme Wairatpanij (Thaïlande) assument les fonctions de scrutateur. | UN | بدعوة من الرئيس، تولى فرز الأصوات السيد بابتيستا (أنغولا)، والسيد بونيفاز (بيرو)، والسيدة ويراتبانيج (تايلند)، والسيدة بوبوفيسي (جمهورية مولدوفا)، والسيدة دوكيندورف (لكسمبرغ)، والسيد تيغوس (اليونان). |
Sur l'invitation du Président, Mme Bonkoungou (Burkina Faso), Mme Shiolashvili (Géorgie), Mme Mannion (Ireland), Mme Azmee (Malaisie), Mme Martínez (Mexique) et Mme Kloeg (Pays-Bas) assument les fonctions de scrutateur. | UN | بدعوة من الرئيس تولى فرز الأصوات السيدة بونكونغو (بوركينا فاسو) والسيدة شيولاشفيلي (جورجيا) والسيدة مانيون (أيرلندا) والسيدة عزمي (ماليزيا) والسيدة مارتينيز (المكسيك) والسيدة كلويغ (هولندا). |
Sur l'invitation du Président par intérim, Mme Bonkoungou (Burkina Faso), Mme Shiolashvili (Géorgie), Mme Mannion (Ireland), Mme Azmee (Malaisie), Mme Martínez (Mexique) et Mme Kloeg (Pays-Bas) assument les fonctions de scrutateur. | UN | بدعوة من الرئيس تولى فرز الأصوات كل من السيدة بونكونغو (بوركينا فاسو) والسيدة شيولاشفيلي (جورجيا) والسيدة مانيون (أيرلندا) والسيدة عزمي (ماليزيا) والسيدة مارتينث (المكسيك) والسيدة كلوغ (هولندا). |
Dans une déclaration faite plus tard dans la journée, M. Gbagbo a néanmoins insisté sur le fait qu'il avait remporté les élections et demandé un nouveau décompte des voix. | UN | ولكن السيد غباغبو أصر في بيان صادر في وقت لاحق من اليوم نفسه على أنه فاز في الانتخابات، وطلب إعادة فرز الأصوات. |
D'obtenir des précisions sur les résultats du décompte des voix et de l'établissement des protocoles relatifs aux résultats des élections par les commissions électorales compétentes; | UN | - الحصول على معلومات تتعلق بنتائج فرز الأصوات وإنشاء محاضر لجان الاقتراع ذات الصلة عن نتائج الانتخابات؛ |
Ses membres sont désignés par le Khalk Maslakhaty et portent l'entière responsabilité de l'organisation des élections y compris le dépouillement du scrutin et la publication des résultats dans la presse. | UN | ويُعيَّن أعضاء هذه اللجنة على يد مجلس الشعب، وهم يتحملون كامل مسؤولية تنظيم الانتخابات، بما فيها فرز الأصوات ونشر النتائج ذات الصلة في الصحافة. |
Des membres des délégations française, guatémaltèque, lituanienne, malawienne et thaïlandaise ont fait office de scrutateurs. | UN | وتولى فرز الأصوات أعضاء وفود فرنسا وغواتيمالا وملاوي وليتوانيا وتايلند. |
Le PNUD continue de fournir un soutien technique au personnel du Conseil électoral au sujet de l'amélioration des listes électorales, notamment pour ce qui concerne la transmission des feuilles de vote. | UN | ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم التقني إلى موظفي المجلس الانتخابي بشأن تحسين القائمة الانتخابية بما في ذلك ما يتعلق بنقل كشوف فرز الأصوات الانتخابية. |
Dans sa demande, le Gouvernement envisage également une participation internationale importante au processus de comptage des voix. | UN | ويرتئى طلب الحكومة أيضا قدرا كبيرا من المشاركة الدولية في عملية فرز الأصوات. |
Bettina Cadenbach (Allemagne) et Hans Plut (Autriche) font fonction de scrutateurs. | UN | وتولى كل من بيتينا كادنباخ (ألمانيا) وهانس بلوت (النمسا) فرز الأصوات. |
L'on m'a informé de la situation au moment du dépouillement des votes exprimés au troisième tour de scrutin. | UN | لقد بُلِّغت بهذه الحالة حينما كان يجري فرز الأصوات في الجولة الثالثة من الاقتراع. |