Est-ce qu'il y a une chance que la boite en fasse juste partie ? | Open Subtitles | هل هناك أي فرصة أن هذه الاسطوانة جزء من وحدة التبريد؟ |
Est-ce qu'il y a une chance que la boite en fasse juste partie ? | Open Subtitles | هل هناك أي فرصة أن هذه الاسطوانة جزء من وحدة التبريد؟ |
Y a-t-il une chance que vous ayez manqué son bras et frappé au visage ? | Open Subtitles | هل هناكَ أي فرصة أن تكون قد حرّكت ذراعك وضربتها في وجهها؟ |
Il y a une chance qu'on puisse retravailler ensemble. | Open Subtitles | يا صاح , هناك فرصة أن نعمل معاً مرة أخرى |
Ce qui veut dire qu'il n'est pas possible que ce gars n'est pas été vu deux jours entiers. | Open Subtitles | وهو ما يعني ليس هناك اي فرصة أن هذا الرجل يمكن أن يلقى هنا دون أن يلاحظه أحد لمدة يومين كاملين |
Avec des millions de fans dans le monde qui paieraient juste pour avoir la chance de les voir ensemble sur grand écran. | Open Subtitles | لديهم ملايين المجعبين حول العالم سوف ندفع كمًا جيدًا من الأموال فقط من أجل فرصة أن نراهم معًا على الشاشة |
Si tu plaides coupable, la sentence serait de trois ans, avec une chance de la réduire à moins de deux ans. | Open Subtitles | إذا ذهبت أنت للمحاكمة ، سوف تصبح فترة السجن 3 سنوات ويوجد فرصة أن تقل إلى سنتين |
Nous donnons aux jeunes la chance d'avoir une voix directe dans l'élaboration des politiques. | UN | فنحن نعطي للناشئين فرصة أن يكون له إسهام مباشر في رسم السياسات. |
Mais elle est toujours là et elle assume, comme il l'a fait, car il y a toujours une chance que les choses s'arrangent. | Open Subtitles | لكنها مازالت في حياتي وتواجه ذلك كماواجهههو .. لأن هناك دائماً فرصة أن تتحسّن الأمور |
Vous devez savoir qu'il ya une chance que le tube ne peut jamais être en mesure d'être enlevé. | Open Subtitles | عليك أن تعرف أن هناك فرصة أن أنبوب قد لا تكون قادرة على إزالتها. |
Spelman, je vais prouver qu'il ya au moins une chance que votre ami dit la vérité. | Open Subtitles | سبيلمان، وأنا ستعمل إثبات أن هناك على الأقل فرصة أن صديقك هو قول الحقيقة. |
Y'a une chance que tu puisses nettoyer ma caravane pendant mon absence ? | Open Subtitles | أهناك فرصة أن تقومي بتنظيم مقطورتي وأنا غائب؟ |
Et il y à une chance que je puisse dirigée plus de personne. | Open Subtitles | وهنالك فرصة أن يقود هذا الأمر إلى المزيد. |
Il y a une chance que l'un de ces corps soit toujours là. | Open Subtitles | هناك فرصة أن تكون احدى الجثث لم تحرق بعد |
Kristen et ses collègues étaient encouragés à avoir d'autres projets, et il y a une chance qu'un de ces projets ait été la raison de son licenciement. | Open Subtitles | كريستين وشجعت زملاء العمل لها لدينا مشاريع جانبية، وهناك فرصة أن واحد من هذه المشاريع الجانب |
Tant qu'il y a une chance qu'elle tienne plus de moi que d'eux, je ne vais pas l'abandonner. | Open Subtitles | إذا كان هناك فرصة أن لديها مني أكثر منهم لن أتخلى عنها |
Ouais. J'ai pensé au peu de chances qu'il y avait que je te les donne. | Open Subtitles | نعم, لقد فكرت في هذا لكن ليس هناك فرصة أن أعطيك إياه |
Ainsi, chaque État du Groupe a une chance d'être élu au Conseil en moyenne une fois tous les 38 ans. | UN | وهكذا لكل دولة من المجموعة فرصة أن تنتخب في المجلس بمعدل مرة كل ٣٨ عاما. |
Parce qu'être ici me donne l'opportunité de dire que tu devrais carrément écrire ceci avec nous. | Open Subtitles | لأن وجودي هنا أعطاني فرصة أن أقول أنه يجب عليك كتابة هذا معنا. |
OK, il y a encore une chance pour que je puisse désarmer la bombe, mais j'ai besoin de voir le câblage à l'intérieur de la veste. | Open Subtitles | حسنا ، لازالت هناك فرصة أن بإمكاني تفكيك القنبلة و لكن يجب على رؤية الدوائر الكهربائية داخل السترة. |
L'Organisation a manqué une occasion d'être considérée comme une partie de la vie de la ville de New York. | UN | واستطرد قائلا إن المنظمة فوّتت على نفسها أيضا فرصة أن يُنظر إليها على أنها جزء من حياة مدينة نيويورك. |
La personne privée de liberté doit avoir < < la possibilité d'être représentée par un avocat ou une autre personne > > . | UN | ويجب أن تتاح للمحتجز " فرصة أن يمثله محام أو أي ممثل آخر " . |