"فرعاً" - Translation from Arabic to French

    • une section
        
    • sections
        
    • un chapitre
        
    • antennes
        
    • branche
        
    • filiales
        
    • Un groupe
        
    • succursale
        
    • branches
        
    • une partie
        
    • un article consacré
        
    • succursales
        
    • consacrée
        
    • filiale
        
    Il doit également comporter une section dans laquelle le chirurgien certifie avoir informé le patient et le patient confirme avoir été informé de l'intervention et des risques possibles. UN ويجب أن تتضمن استمارة الموافقة فرعاً يشهد فيه الجراح بأنه قدم المعلومات للمريض، ويشهد فيه المريض بأنه تلقى المعلومات عن العملية الجراحية والتعقيدات المحتملة.
    Les États ont aussi préconisé une amélioration du suivi des visites dans les pays; il a été suggéré d'incorporer dans les rapports thématiques une section à ce sujet. UN ودعت الدول أيضاً إلى تحسين متابعة الزيارات القطرية؛ واقتُرح أن تتضمن التقارير المواضيعية فرعاً بهذا الشأن.
    une section entière de la Feuille de route est consacrée à la sensibilisation politique et à la réconciliation et le Gouvernement sait que ce domaine est prioritaire. UN تتضمن خارطة الطريق فرعاً كاملاً عن التوعية السياسية والمصالحة وتعترف الحكومة بأن هذا المجال يحظى بالأولوية.
    — Ouverture de 47 centres de formation professionnelle comportant 141 sections et 5 781 élèves; UN تشغيل 47 مركزاً للتدريب المهني تتضمن 141 فرعاً وتضم 781 5 مشتركاً؛
    Le Manuel de formation des forces de police gambiennes sera également mis à jour et contiendra un chapitre consacré aux droits de l'homme. UN كما سيتم تحديث الدليل التدريبي لقوة شرطة غامبيا يشمل فرعاً عن حقوق الإنسان.
    À l'heure actuelle, toutes les observations finales comportent une section spécifique consacrée à la suite donnée aux recommandations issues de l'étude et à la coopération avec la Représentante spéciale. UN وفي الوقت الحاضر، تتضمن جميع الملاحظات الختامية فرعاً خاصاً بمتابعة توصيات الدراسة وبالتعاون مع الممثلة الخاصة.
    Les rapports émanant des opérations de maintien de la paix comptent désormais une section consacrée aux enfants et on y recommande des mesures pour améliorer la situation de ces derniers. UN كما أن التقارير الواردة من عمليات حفظ السلام تشمل الآن فرعاً بشأن الأطفال وتوصي بتدابير لتحسين أحوالهم.
    Même le plan comptable général français, qui comprenait une section facultative sur les comptes de gestion, va maintenant en être amputé. UN وحتى نظام المحاسبة العام الفرنسي الذي يتضمن فرعاً غير إلزامي عن حسابات الإدارة قد أخذ الآن يفقد ذلك العنصر.
    Ils présentent une section consacrée spécialement aux femmes ou mettent en lumière des problèmes spécifiques qui ont une incidence particulière sur l'exercice de leurs droits. UN وهذه الآليات إما أنها قد أدرجت فرعاً محدداً بشأن المرأة أو عيّنت قضايا محددة لها تأثير خاص على تمتع المرأة بحقوقها.
    Le projet contient une section spéciale concernant la pauvreté, puisque les besoins fondamentaux de plus d'un milliard de garçons et les filles ne sont pas satisfaits. UN والمشروع يتضمن فرعاً خاصاً عن الفقر، إذ أن أكثر من مليار فتى وفتاة محرومون من احتياجاتهم الأساسية.
    Il comprend un Plan pour l'égalité et la nondiscrimination, dont une section concerne les médias et l'Internet. UN ولتحقيق ذلك، وضع البرنامج خطة المساواة وعدم التمييز التي تتضمن فرعاً خاصاً بوسائط الإعلام والإنترنت.
    :: En 2002, une section de l'International Buddhist Relief Organisation a été créée à Minsk (Bélarus) afin d'y distribuer des jouets et des vêtements pour enfants. UN :: وفي عام 2002، أسسنا فرعاً لنا في بيلاروس، في العاصمة مينسك، يدعم الأطفال بواسطة تقديم الدمى والألبسة وغيرها.
    Environ la moitié des Parties déclarantes ont consacré une section ou un chapitre distinct à ces questions. UN وقد خصص نصف الأطراف المبلِغة تقريباً فصلاً أو فرعاً مستقلاً لهذه المواضيع.
    Elle consiste en un secrétariat, installé à Berlin, et un réseau mondial de plus de 90 sections nationales établies sur place. UN وتتكون المنظمة من أمانة في برلين وشبكة عالمية تضم أكثر من 90 فرعاً وطنياً أُنشئت محلياً.
    Il y a 44 municipalités dotées de 14 sections rurales et de 22 bureaux de la santé desservant les zones reculées. UN فقد بلغ عدد البلديات الإقليمية في السلطنة 44 بلدية يتبعها 14 فرعاً و22 مكتب نظافة في المناطق النائية.
    Les Groupements Féminins d'Epargne et de Crédit (GFEC), devenus autonomes depuis 2006, disposent de 11 antennes dans 8 moughataas. UN وقد أصبحت التجمعات النسوية للادخار والقرض هيئات مستقلة منذ عام 2006، وهي تمتلك الآن 11 فرعاً في 8 مقاطعات.
    Ce faisant, le Comité a ni plus ni moins donné naissance à toute une nouvelle branche du droit international. UN وبهذا العمل، ولّدت شيئاً يرقى إلى أن يكون فرعاً جديداً كلياً من فروع القانون الدولي.
    Elle a diversifié sa production et ses marchés, et elle possède actuellement 30 filiales en Afrique, en Asie et en Europe. UN ونوعت أنشطتها من حيث الخدمات والأسواق ولديها حالياً 30 فرعاً في أفريقيا وآسيا وأوروبا.
    ii) Un groupe consultatif de l'adaptation, chargé: UN `2` فرعاً استشارياً تقنياً يكون مسؤولاً عن:
    Le centre a ouvert une succursale à New York et va prochainement en ouvrir une en Suède. UN أنشأ المركز فرعاً في نيويورك، وهو في سبيله لتسجيل فرع أخر في السويد.
    L'organisation a atteint plus de 2 millions de bénéficiaires depuis 1999 grâce à ses 16 branches dans toute l'Indonésie. UN وقد تمكنت هذه المنظمة من الوصول إلى أكثر من مليوني مستفيد منذ عام 1999 من خلال 16 فرعاً تنتشر في جميع انحاء إندونيسيا.
    Il comporte une partie innovante donnant une représentation visuelle de la situation des droits de l'homme et des crises politiques dans le monde. UN ولذلك يتضمن التقرير فرعاً مبتكراً فيه خريطة مرئية للحقوق العالمية والأزمات السياسية.
    Le projet de texte final comporte par ailleurs un article consacré aux < < mesures d'assistance > > en faveur des personnes handicapées. UN ويتضمن مشروع النص النهائي المتعلق بالأهلية أيضاً فرعاً مخصصاً ل " تدابير تقديم الدعم " للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Après la mise en place de 12 centres supplémentaires en 2010 et 10 en 2011, il existe maintenant 87 centres et 76 succursales réparties sur toutes les régions. UN علماً أن عدد تلك المراكز هو 87 مركزاً، ولهذه المراكز 76 فرعاً منتشرة في جميع المناطق، بعدما أنشئ 12 مركزاً إضافياً في العام 2010 وعشرة مراكز في العام 2011.
    Ils ont décidé que la mesure corrective appropriée porterait sur une filiale établie aux États-Unis. UN وقررتا أن يستهدف التفكيك فرعاً يقع مقره في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more