"فرعيين" - Translation from Arabic to French

    • sous-programmes
        
    • sous-groupes
        
    • antennes
        
    • auxiliaires
        
    • sous-thèmes
        
    • sous-traitants
        
    • annexes et
        
    Il comprend deux sous-programmes concernant les activités de déminage et l'aide au désarmement et à la démobilisation des troupes. UN ويتضمن الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين متصلين بأنشطة إزالة اﻷلغام وبتقديم المساعدة من أجل نزع سلاح القوات وتسريحها.
    Il comprend deux sous-programmes concernant les activités de déminage et l'aide au désarmement et à la démobilisation des troupes. UN ويشمل الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين يتعلقان بأنشطة إزالة اﻷلغام وبالمساعدة المقدمة لنزع سلاح القوات وتسريحها.
    Ils se sont félicités qu'il ait été réorganisé en deux sous-programmes. UN وقوبل تقسيمه إلى برنامجين فرعيين بالترحيب.
    Le Comité est composé de deux sous-groupes comportant chacun 12 experts choisis pour une période de quatre ans par les gouvernements et dont la nomination est soumise à l'approbation du Conseil. UN وتتألف اللجنة من فريقين فرعيين يضم كل منهما 12 خبيرا ترشحهم الحكومات ويوافق عليهم المجلس لفترة عضوية مدتها أربع سنوات.
    Le groupe de travail s’est scindé en deux sous-groupes consacrés à l’éducation scolaire et extra-scolaire. UN وانقسم الفريق العامل إلى فريقين فرعيين للتعليم النظامي وغير النظامي.
    Pendant la période considérée, deux antennes relevant de la filiale de Naplouse ont été ouvertes à Jenin et à Tulkarm. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم فتح مكتبين فرعيين في جنين وطولكرم تابعين لفرع نابلس.
    Il a ouvert des bureaux à Kuala Lumpur, Genève et Copenhague, ainsi que des bureaux auxiliaires à Nairobi et San Salvador. UN وقد افتتحت مكاتب في كوالالمبور وجنيف وكوبنهاغن، باﻹضافة إلى مكتبين فرعيين في نيروبي وسان سلفادور.
    Le deuxième thème était divisé en deux sous-thèmes: la vérification des matières fissiles et la vérification des installations de production. UN وقُسّم المحور الثاني إلى موضوعين فرعيين هما: التحقق من المواد الانشطارية والتحقق من مرافق الإنتاج.
    Ils se sont félicités qu'il ait été réorganisé en deux sous-programmes. UN وقوبل تقسيمه إلى برنامجين فرعيين بالترحيب.
    Une délégation remet en question la division quelque peu artificielle du programme en deux sous-programmes, soit la protection internationale et l'assistance humanitaire. UN وشكك أحد الوفود في تقسيم البرنامج، بشكل اصطناعي نسبيا، إلى برنامجين فرعيين للحماية الدولية والمساعدة الإنسانية.
    Ce programme d'une durée de trois ans est constitué de deux sous-programmes, l'un sur la prévention de l'abus des drogues, l'autre sur le renforcement des services de traitement et de réinsertion. UN ويتألف البرنامج الذي مدته ثلاث سنوات من برنامجين فرعيين بشأن منع تعاطي المخدرات وتعزيز خدمات المعالجة واعادة التأهيل.
    Situation de départ 2001 : rapports réguliers sur 2 sous-programmes. UN بيانات خط الأساس 2001: تقارير منتظمة عن برنامجين فرعيين.
    Les statistiques font désormais l’objet d’un sous-programme, de même que la population de ces sous-programmes chacun relevant de commissions techniques distinctes, mais faisant partie du même programme. UN فمثلا تظهر اﻹحصاءات اﻵن وكذلك السكان كبرنامجين فرعيين كل منهما مرتبط بلجنة فنية مستقلة ولكن يقع في إطار أحد البرامج.
    En 1997, deux sous-programmes d’autonomisation économique ont été examinés. UN وفي عام ١٩٩٧، تم استعراض برنامجين فرعيين للتمكين الاقتصادي.
    Il a été fait observer que le recentrage du programme de travail avait permis de ramener le nombre de sous-programmes de quatre à deux, correspondant aux deux grands thèmes du Programme pour l’habitat. UN ولوحظ أن إعادة تركيز برنامج العمل أدت إلى برنامجين فرعيين بدلا من أربعة برامج فرعية وهما يناظران الموضوعين الرئيسيين لجدول أعمال الموئل.
    L'Équipe spéciale a créé deux sous-groupes chargés d'aborder les principaux problèmes relevant de sa compétence. UN وأنشأت فرقة العمل فريقين فرعيين للتصدي للمسائل الرئيسية الواقعة في نطاق سلطتها.
    Deux sous-groupes de travail ont été créés en son sein pour mettre au point le plan national de lutte contre la traite des êtres humains et la loi-cadre. UN وتضم فريقين فرعيين من أجل وضع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والقانون الشامل.
    Des sous-groupes seront constitués pour couvrir des questions connexes : UN وسيضم هذا الفريق فريقين فرعيين لتغطية ميادين النشاط ذات الصلة:
    Dans les bureaux extérieurs, il dispose de trois centres d'audit régionaux et de deux antennes. UN ويشمل وجوده الميداني ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات ومكتبين فرعيين.
    S'appuyant sur l'expérience acquise avec les bureaux auxiliaires conjoints des Nations Unies à Guiglo et Korhogo, les organismes des Nations Unies en Côte d'Ivoire en ont créé deux de plus, à Bouaké et à Bondoukou. UN ومن أجل الإفادة من خبرات المكتبين المشتركين الفرعيين للأمم المتحدة في جيغو وكرغوغو، أنشأت منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار مكتبين فرعيين مشتركَين إضافيين في بواكي وبندوكو.
    Les deux premiers thèmes comportaient deux sous-thèmes qui ont été examinés au cours de séances parallèles : UN وقُسم الموضوعان الأول والثاني إلى موضوعين فرعيين نوقش كل منها في جلسة موازية:
    - Je les engage comme sous-traitants. Ainsi, ils gèrent toutes leurs cotisations sociales. - Et non la moitié. Open Subtitles حسنا، استأجرتهم كمفاولين فرعيين بهذه الطريقة هم مسؤولين عن 100% من الرعاية الطبية وليس النصف
    La Police royale de Montserrat dispose d'un siège pleinement fonctionnel, installé dans le complexe abritant le siège du gouvernement à Brades, ainsi que de deux annexes et d'un service maritime. UN 72 - ولدى قوة شرطة مونتسيرات الملكية مقر قيادة للشرطة يعمل على الوجه الأكمل في مجمع مقار الحكومة الكائن في بريدز، وذلك فضلا عن مركزي شرطة فرعيين ووحدة بحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more