Rien que je ne pense, ou fait, ou dis ne semble faire une différence. | Open Subtitles | لايبدو أن شيئًا أفكر فيه أو أفعله أو أبديه يحدث فرقًا. |
Il n'y a pas beaucoup de gens dans ce monde qui ont une chance de faire ce genre de différence. | Open Subtitles | لا يحصل كثير من الناس في هذا العالم على فرصة لإحداث فرقًا كهذا |
J'aurais foutu l'enfoiré dehors et je sais que ça aurait fait une différence. | Open Subtitles | لكنت قتلت اللعين ولعرفت أنّ ذلك أحدثَ فرقًا. |
Je veux aider mon pays à faire la différence. | Open Subtitles | أود أن أساعد بلادي لكي تشكل فرقًا في العالم. |
Je veux des équipes de quatre, formation en diamant. | Open Subtitles | أودّ فرقًا من أربعة رجال، بحيث يتّخذون تشكيلة الماسة. |
Quand j'étais enfant, je pensais faire quelque chose de ma vie, faire une différence. | Open Subtitles | هل تعلم، عندما كنت صغيرة إعتقدت انني سأفعل شيئا مهما بحياتي وأنني سأصنع فرقًا |
Il y a une différence entre faire au mieux et faire ce qui est juste. | Open Subtitles | تعلمت أن ثمة فرقًا بين فعل الأصلَح والأصحّ. |
À ce moment-là, j'ai compris que mon père était un idiot de croire qu'il y avait une différence. | Open Subtitles | وعندئذٍ أدركت أن أبي مغفّل للاعتقاد بأن ثمّة فرقًا. |
Je parle de la fermeture de réseaux de drogue transfrontaliers, et ça fait une différence à travers le pays. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن إيقاف عصابات المخدرات حتى من خارج الحدود وهذا يحدث فرقًا على مستوى الدولة كلها |
Alors qui que j'emmène, ça ne fera pas de différence. | Open Subtitles | من آخذه لن يُحدث فرقًا حينئذٍ ، أليس كذلك؟ |
- Tout. Nous avons remplacé le système d'échappement complet Et la différence fut minime. | Open Subtitles | كلّ شيء، بدّلنا نظامًا منهكًا بأكمله، بالكاد أحدث ذلك فرقًا. |
Les nouveaux modèles ont un pouce qui tourne, ça fait toute la différence. | Open Subtitles | الإبهام في النماذج الجديدة يدور وذلك يُشكّل فرقًا كبيراً |
Cela ne fait aucune différence. | Open Subtitles | حسنًا، ذلك لايشكّل فرقًا. |
Je sais que ça semble arrogant, mais j'ai déjà fait la différence, et je ne peux pas m'empêcher de penser que si j'avais été là, tu sais, peut-être qu'elle serait encore là. | Open Subtitles | أعلم أن هذا يبدو تعجرفًا، لكنّي أحدثت فرقًا ملموسًا قبلًا ولا أقوى على عدم التفكير بأنّي إذا كنت حاضرة لكانت حيّة ترزق معنا. |
Ca n'a pas fait une grande différence au final. | Open Subtitles | هذا لم يُحدث فرقًا في النهاية. |
Ce qui me dérange c'est que ce justicier faisait vraiment une différence | Open Subtitles | ما يصدمني، هو أنّ هذا الحارس الليليّ أحدث فرقًا خلال 4 أشهر مِن عمله... |
Nous ne faisons pas de différence. | Open Subtitles | نحن لا نشكل فرقًا. |
Cela ferait une différence pour vous ? | Open Subtitles | هذا... هذا سيشكل فرقًا بالنسبة لك؟ |
On va diviser nos équipes, trouver la voiture et les traquer. | Open Subtitles | سننشر فرقًا منقسمةً ونجد تلك السّيّارة ونربطها بالأثر الذي وجدناه. |
Tu voulais des équipes de surveillance, mais avant que ce soit réglé, tu m'arrives avec ceci. | Open Subtitles | ثم طلبتَ فرقًا للمراقبة وقبل أن أوفرها ، تأتي إليّ بهذا |
Eh bien, nous avions déjà envoyé des équipes sur cette planète. | Open Subtitles | لقد أرسلنا فرقًا إلى هذا الكوكب من قبل |