"فرقٌ" - Arabic French dictionary

    فَرَّق

    verb

    "فرقٌ" - Translation from Arabic to French

    • différence
        
    Il y a une différence entre fuir ton père et le regarder mourir devant toi. Open Subtitles ثمّة فرقٌ بين الهرب مِنْ أبيك و بين مراقبته يموت أمام عينَيك.
    Mais il y a une énorme différence entre un péché et une erreur. Open Subtitles ولكن هُنالك فرقٌ شاسع ما بين الخطأ والخطيئة.
    Je lui dois bien plus, mais il y a une différence entre ce que je devrais faire et ce que je suis capable de faire. Open Subtitles أنا مدينٌ لها بأكثر مِنْ ذلك لكنْ ثمّة فرقٌ بين ما عليّ فعله و بين ما أقدر عليه
    différence entière entre voler et tuer. Je n'ai pas volé même. Open Subtitles فرقٌ كبير بين السرقة والقتل وأنا لم أقم بالسرقة حتى
    Écoute, sans manquer de respect, il y a une grosse différence entre lire sur la chasse et chasser réellement. Open Subtitles لا أقصد الإهانة، لكن يوجد فرقٌ شاسع بين القراءة عن الصيد والصيد الفعلي
    Il y a une différence énorme entre savoir où elle est et la dépasser. Open Subtitles .هنالك فرقٌ كبير بين معرفة أين الخط هو وعن تخطيه
    le scotch est génial il y a une différence entre un conducteur et un type qui agite juste un bâton Open Subtitles . سكوتش بثلج هنالك فرقٌ بين قائد الأوكسترا . و بين رجلٍ يلوح عصاه بالهواء
    Il y a une grande différence entre lire sur la chasse et chasser. Open Subtitles يوجد فرقٌ شاسع بين القراءة عن الصيد والصيد الحقيقي
    Il y a une différence entre baiser et tuer. Open Subtitles هناك فرقٌ كبير بين الرغبة بمضاجعة امرأة، والرغبة بقتلها.
    Il y a une différence entre la vérité vraie et l'honnêteté du coeur. Open Subtitles ثمّة فرقٌ بين الحقيقة الحرفيّة، و بين الصدق النابع مِن القلب.
    Que tu sois un dieu ou pas, ça ne fait aucune différence pour moi, d'accord ? Open Subtitles ان كنتي إلهة ام لا ، ليس هناك. فرقٌ بالنسبة لي ، صحيح ؟
    Il y a une différence entre l'imagination et jouer avec la mort. Open Subtitles إسمعي هنالك فرقٌ كبير بين التخيل و إغراء القدر
    Il y a cependant peu de différence entre les femmes rurales et les femmes urbaines du point de vue de l'accès aux services sociaux et aux services d'appui, notamment au traitement. UN ومع ذلك، لا يوجد فرقٌ كبير بين المرأة الريفية والمرأة الحضرية فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية وخدمات الدعم، بما في ذلك خدمات العلاج.
    Non, il n'y a pas de différence, monsieur. Open Subtitles لا. ليس هناك فرقٌ محددٌ، يا سيدي.
    Une grosse différence, ce qui m'amène à pourquoi je suis ici. Open Subtitles فرقٌ شاسع، والذي يّذكرني لسببِ مجيئي.
    Ça fait une grosse différence si tu es tranquille ou excité. Open Subtitles أنة فرقٌ كبير أم لا أنت مستقر أو مثارٌ جنسيا - يا إلهي ياكيث -
    mais il y a une grosse différence cette fois. Open Subtitles لكنْ ثمّة فرقٌ كبير هذه المرّة.
    Mais il y a une différence entre pouvoir le faire et le faire vraiment. Open Subtitles لكنْ ثمّة فرقٌ بين القدرة و الرغبة.
    "Un col en fourrure" et "des cheveux longs", ça fait une sacrée différence. Open Subtitles فرقٌ كبير من شخص لديه "شعر أشقر" إلى شخص لديه "شعرٌا منّفُوش"
    C'est une grande, grande différence. Open Subtitles هنالكَ فرقٌ كبير كبير!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more