"فريق الدراسة" - Translation from Arabic to French

    • Groupe d'étude
        
    • Groupe d'études
        
    • l'équipe
        
    • du groupe
        
    Certains ont appuyé l'idée que le Groupe d'étude examine le sujet dans le contexte du droit international général. UN وأُعرب عن تأييد النهج الذي اتبعه فريق الدراسة في تناول الموضوع ككل بالاستناد إلى القواعد العامة للقانون الدولي.
    Groupe d'étude sur une force de réserve des Nations Unies pour le maintien de la paix UN فريق الدراسة التابع لقوات اﻷمم المتحدة الاحتياطية لحفظ السلم
    Le Canada est heureux d'apporter une contribution au Groupe d'étude sur la force de réserve grâce aux services d'un expert de la logistique. UN ويسر كندا أن تسهم بخبير في مجال السوقيات ضمن فريق الدراسة التابع للقوات الاحتياطية.
    Le travail du Groupe d'étude ne doit en aucune façon affaiblir les principes de stabilité et de continuité dans les relations contractuelles. UN ولا ينبغي لأعمال فريق الدراسة بأي شكل من الأشكال أن تخل بمبدأي الاستقرار والاستمرارية في العلاقات التعاهدية.
    Le Groupe d'étude devait donc tenir compte de ces considérations. 2. Méthodologie UN وبناء على ذلك، يلزم أن يراعي فريق الدراسة تلك الاعتبارات.
    Président du Groupe d'étude chargé de se pencher sur le thème: < < Quel mécanisme national de prévention pour le Togo: diagnostic des institutions existantes > > . UN ورئيس فريق الدراسة المتعلقة بتحديد أفضل آلية وقائية وطنية لتوغو وتشخيص حالة المؤسسات القائمة.
    Elle a estimé que la nature différente de ce sujet par rapport à d'autres sujets précédemment examinés par la Commission justifiait la création du Groupe d'étude. UN ورأى الفريق أن الفرق في الطابع بين هذا الموضوع والمواضيع الأخرى التي سبق للجنة أن نظرت فيها يبرر إنشاء فريق الدراسة.
    D'autre part, le Groupe d'étude a également jugé important de mettre en lumière les aspects positifs de la fragmentation. UN ومن جهة ثانية، رأى فريق الدراسة أيضاً أن من المهم إبراز الجوانب الإيجابية للتجزؤ.
    Par conséquent, sa délégation suggère que le Groupe d'étude prépare une analyse concrète de la raison d'être de l'étude et des aspects particuliers qu'il faudra examiner. UN لذلك يقترح وفده أن يقوم فريق الدراسة بإعداد تحليل عملي لأساس الدراسة المنطقي والجوانب النوعية المقرر بحثها.
    Les sujets dont le Groupe d'étude de la fragmentation du droit international propose l'examen sont intéressants et on constate avec un plaisir particulier qu'y figurent trois sujets relatifs au droit des traités. UN أما وفده فقد اتضح له أن المجالات المقترح استكشافها بواسطة فريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي مجالات مفيدة وهو يرحّب بالذات بإدراج مواضيع قانون المعاهدات الثلاثة الوارد في قائمة الفريق المنقحة.
    Le Groupe d'étude a également pris note du souhait exprimé par les délégations de voir ses travaux aboutir à des conclusions pratiques. UN وأحاط فريق الدراسة علماً أيضاً بالرغبة في التوصل بانتهاء أعماله إلى نتائج عملية.
    À ce propos, le Groupe d'étude a également examiné la question du résultat final de ses discussions. UN وفي هذا الصدد، ناقش فريق الدراسة أيضاً المسألة المتعلقة بالنتيجة النهائية لأعماله.
    Le Groupe d'étude a confirmé son intention d'établir à l'issue de ses travaux un document de synthèse traitant des questions de fond. UN وأكد فريق الدراسة أن قصده هو وضع وثيقة فنية جامعة تمثل حصيلة أعماله.
    Il contiendrait l'essentiel des rapports établis par les membres du Groupe d'étude, tels que modifiés et complétés durant les débats au sein du groupe. UN وستقدَّم هذه الوثيقة إلى اللجنة في عام 2006، وستتضمن كثيراً من جوهر التقارير الفردية التي وضعها أعضاء فريق الدراسة.
    L'étude commençait par une typologie de la fragmentation fondée sur la décision prise par le Groupe d'étude en 2003. UN وقد تَصَدَّر الدراسة تصنيف لأنواع التجزؤ يستند إلى القرار الذي اتخذه فريق الدراسة في عام 2003.
    Le Groupe d'étude a décidé plutôt de passer directement au fond de l'étude. UN وبدلاً من ذلك، قرر فريق الدراسة الانتقال مباشرة إلى جوهر الدراسة.
    Certains membres du Groupe d'étude se sont demandé toutefois s'il serait possible de préciser comment cela se traduisait dans la pratique. UN غير أن بعض أعضاء فريق الدراسة تساءلوا عمّا إذا كان من الممكن إيجاز ما يعنيه ذلك في الممارسة العملية إيجازاً أوضح.
    Le Groupe d'étude est convenu toutefois qu'il n'y avait aucune raison − en fait il n'était pas possible − d'établir des règles strictes ou formelles d'utilisation de ce principe. UN إلا أن فريق الدراسة قَبِل بعدم وجود أي داعٍ بل أي إمكانية لوضع قواعد متشددة أو رسمية لتطبيق ذلك المبدأ.
    On a rappelé que le Groupe d'étude était convenu qu'en la matière il n'était peutêtre pas toujours approprié de procéder par analogie avec le droit interne. UN وأشير إلى أن ثمة اتفاقاً في فريق الدراسة على أنه ربما لا يكون من المناسب دوماً القياس على النظام القانوني المحلي في ما يتعلق بالتسلسل الهرمي.
    Groupe d'études et de recherches sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique UN فريق الدراسة والبحث المعني بالديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    l'équipe a présenté un ensemble d'orientations et de recommandations prioritaires au Groupe d'appui interorganisations. UN وعرض فريق الدراسة على فريق الدعم مجموعة من الأولويات والتوصيات البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more