"فريق الشخصيات البارزة الرفيع" - Translation from Arabic to French

    • Groupe de personnalités de haut
        
    • Groupe de haut
        
    Le Groupe de personnalités de haut niveau a confirmé l'existence d'un lien étroit entre développement, droits de l'homme, paix et sécurité. UN وقد أكد فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى من جديد الترابط بين التنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن.
    Rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 UN تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Le Secrétaire général a donné son avis sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015. UN وعلق الأمين العام على تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Ce point a été mis en avant dans son rapport par le Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015. UN وقد شُدِّد على هذه النقطة أيضاً في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le prompt établissement du groupe de travail à composition non limitée et la mise en évidence de synergies avec le Groupe de haut niveau sur le programme de développement au-delà de 2015 sont indispensables. UN ومن المهم جدا عدم التواني في تشكيل فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le Groupe de personnalités de haut niveau chargé par le Secrétaire général d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 appelle de ses vœux une < < nouvelle révolution des données > > au service du développement durable. UN 20 - يدعو فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى إلى " ثورة جديدة في مجال البيانات " من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    A. Examen des propositions formulées par le Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 UN ألف - استعراض المقترحات التي قدمها فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Le Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 a identifié cinq réorientations, l'une d'elles concerne la lutte contre l'exclusion. UN لقد حدد فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 خمسة تغييرات تحويلية، تتمثل إحداها في الفكرة القائلة بأنه لا ينبغي ترك أحد متخلفاً عن الركب.
    Le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 établit un programme universel pour éradiquer l'extrême pauvreté d'ici à 2030. UN وحدد تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 خطة شاملة للقضاء على الفقر بحلول عام 2030.
    Dans son rapport, le Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 a identifié cinq réorientations transformatrices pour progresser sur la voie du développement durable. UN وحدد تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في تقريره خمس نقلات تحويلية تفضي إلى التنمية المستدامة.
    En 2013, le Premier Ministre a coprésidé le Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015. UN ففي عام 2013، اشترك رئيس الوزراء في رئاسة فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى التابع للأمم المتحدة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le document final a servi de contribution au rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 et au Rapport 2013 sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وكانت الوثيقة الختامية بمثابة إسهام في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013.
    Les Îles Salomon attendent avec intérêt les recommandations du Groupe de personnalités de haut niveau, notamment les propositions qui revitaliseront les travaux de l'Organisation et donneront à cette dernière un nouvel élan. UN وتتطلع جزر سليمان إلى توصيات فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى، بصفة خاصة، بشأن المقترحات التي ستبعث النشاط في الأمم المتحدة وتعطيها زخماً جديداً.
    Vous vous souviendrez peut-être que cette organisation mondiale est dirigée par S. E. M. Kadir Topbas, maire d'Istanbul et membre du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015. UN ولعلكم تذكرون أن معالي السيد كادير توباص، عمدة اسطنبول وعضو فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 يرأس هذه المنظمة العالمية للسلطات المحلية.
    Parallèlement, le Secrétaire général avait demandé l'avis du Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015, coprésidé par les Présidents indonésien et libérien et le Premier Ministre du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وفي الوقت نفسه، طلب الأمين العام مشورة فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الذي يرأسه كل من رئيسي إندونيسيا وليبريا ورئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Le Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 a appelé de ses vœux une révolution des données au service du développement durable. UN 1 - دعا فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام والمعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، إلى إحداث ثورة في مجال البيانات دعما للتنمية المستدامة.
    Les résultats de ces efforts alimenteront les travaux du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'examiner le programme de développement pour l'après-2015 et le groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs du développement durable ainsi que les discussions intergouvernementales sur cette question. UN وستشكل نتائج هذه الجهود إسهاماً في عمل فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 والفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة، فضلاً عن المناقشات الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة.
    Il viendra en outre éclairer les travaux du Groupe de personnalités de haut niveau, mis en place par le Secrétaire général le 31 juillet 2012 pour apporter un soutien supplémentaire au processus de consultation. UN وسيوفر التقرير أيضاً المعلومات اللازمة لعمل فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى الذي أطلقه الأمين العام في 31 تموز/يوليه 2012، بغرض تقديم المزيد من الدعم للعملية التشاورية.
    Le Gouvernement zambien attend avec intérêt de pouvoir lire le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau créé par le Secrétaire général, et il espère que le comité qui formulera les objectifs de développement durable préconisés dans le document issu de la Conférence Rio+20 s'appuiera sur les OMD. UN وأعرب المتحدث عن تطلع حكومته إلى صدور تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى، الذي شكله الأمين العام، وعن أملها في أن تستند لجنة صياغة أهداف التنمية المستدامة، التي دعت إلى تشكيلها الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، في عملها إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rapport du Groupe de haut niveau chargé UN تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى التابع
    Quatorze manifestations organisées en marge de la quatrième session du Groupe de travail ouvert ont été l'occasion d'exposés sur le rapport du Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 et le rapport du Réseau des solutions pour le développement durable. UN وشملت تلك الأنشطة عرضاً لتقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام، وعرضاً للتقرير الذي أعدته شبكة حلول التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more