"فريق من الخبراء الحكوميين" - Translation from Arabic to French

    • groupe d'experts gouvernementaux
        
    • un groupe d'experts
        
    Cette année, un groupe d'experts gouvernementaux a été convoqué pour aider le Secrétaire général à préparer un rapport sur le fonctionnement du Registre et son élargissement éventuel. UN هذا العام، اجتمع فريق من الخبراء الحكوميين لمساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    De plus, la résolution de l'Assemblée générale invitant à constituer un groupe d'experts gouvernementaux offrirait une instance faisant vraiment autorité pour débattre de la question. UN وعلاوة على ذلك، سيشكل قرار الجمعية العامة الداعي إلى تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين منتدى ذا سلطة عالية لإجراء مناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Cette initiative, qui a pu progresser grâce à nos efforts conjoints, s'est concrétisée par la création d'un groupe d'experts gouvernementaux. UN وقد تجسد هذا العمل، الذي انتقل إلى مستوىً جديدٍ نوعياً نتيجة للجهود المشتركة، في إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين.
    La résolution de l'Assemblée générale sur les missiles a conduit à la mise en place d'un groupe d'experts gouvernementaux pour traiter de la question sous tous ses aspects. UN وأفضى قرار للجمعية العامة بشأن القذائف إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين كي يتناول هذه المسألة من جميع جوانبها.
    L'étude a été menée par un groupe d'experts gouvernementaux, que j'ai eu l'honneur de présider. UN وأعد هذه الدراسة فريق من الخبراء الحكوميين الدوليين، كان لي شرف رئاسته.
    Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question. UN وينبغي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للنظر في مجموعة واسعة من الأفكار تتعلق بهذا الموضوع.
    Un groupe d'experts gouvernementaux entamera ses travaux relatifs à une étude sur les missiles et fera rapport à l'Assemblée générale en 2002. UN وسيبدأ فريق من الخبراء الحكوميين العمل في إعداد دراسة بشأن القذائف وسيقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة في عام 2002.
    Il est également favorable à la création d'un groupe d'experts gouvernementaux chargé de travailler sur ce problème quant au fond. UN وتؤيد أيضا إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لتناول هذه القضية وتزويده بولاية موضوعية.
    Il est également favorable à la création d'un groupe d'experts gouvernementaux chargé de travailler sur ce problème quant au fond. UN وتؤيد أيضا إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لتناول هذه القضية وتزويده بولاية موضوعية.
    Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question. UN وينبغي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للنظر في مجموعة واسعة من الأفكار تتعلق بهذا الموضوع.
    Cependant, le projet de résolution préjuge du résultat de cette consultation lorsqu'il prie, au paragraphe 2, le Secrétaire général de constituer un groupe d'experts gouvernementaux. UN ولذلك، فإن مشروع القرار يستبق نتيجة هذه المشاورات بطلبه من الأمين العام، في الفقرة 2 من منطوق القرار، إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين.
    La création d'un groupe d'experts gouvernementaux constituerait un bon début pour l'examen en profondeur de cette question. UN ومن شأن تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين أن يكون بداية حسنة للنظر في هذه المسألة بالتفصيل.
    vi) Analyser la possibilité de créer un groupe d'experts gouvernementaux chargé notamment de contribuer aux tâches susmentionnées. UN `6` استكشاف إمكانية إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للمساعدة في جملة أمور منها القيام بالواجبات المشار إليها أعلاه.
    L'une des principales caractéristiques du projet de résolution est la création d'un groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage illicite. UN وإحدى السمات الرئيسية لمشروع القرار هي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بالسمسرة غير المشروعة.
    Nous avons un groupe d'experts gouvernementaux sur les télécommunications qui a été incapable de soumettre un rapport. UN فلدينا فريق من الخبراء الحكوميين معني بالمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية عجز عن تقديم تقرير.
    L'incapacité du dernier groupe d'experts gouvernementaux de se mettre d'accord sur un rapport n'a fait que confirmer cette réalité. UN وإن عجز آخر فريق من الخبراء الحكوميين عن الاتفاق على تقرير ليس سوى تأكيد على تلك الحقائق.
    Le Groupe exprime son appui à la création d'un groupe d'experts gouvernementaux à cette fin. UN وتعبر المجموعة عن دعمها لإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لهذا الغرض.
    En 1994, un groupe d'experts gouvernementaux a été créé pour examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter. UN وفي عام ١٩٩٤، أنشئ فريق من الخبراء الحكوميين لاستعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    Un groupe d'experts gouvernementaux a commencé l'examen de ce problème cette année, et j'attends avec intérêt le rapport qu'il présentera l'année prochaine à l'Assemblée générale. UN وقد بدأ فريق من الخبراء الحكوميين النظر في المشكلة هذا العام، وإني أتطلع إلى تقريره إلى الجمعية العامة في العام المقبل.
    Le Groupe recommande que le prochain examen périodique du Registre soit effectué en 2016 par un groupe d'experts gouvernementaux. UN 76 - ويوصي الفريق بأن يجري فريق من الخبراء الحكوميين الاستعراض المنتظم المقبل للسجل في عام 2016.
    Etude réalisée par un groupe d'experts cubains sur le coût que UN دراسة أجراها فريق من الخبراء الحكوميين بشأن ما سببه الحصار الذي فرضته حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more