"فصل الخريف" - Translation from Arabic to French

    • l'automne
        
    • d'automne
        
    • cet automne
        
    • printemps
        
    Et bien, notre entreprise de cupcake n'évolue pas aussi vite que l'on voudrait, mais avec l'arrivée de l'automne, on a beaucoup d'espoir sur le lancement du parfum citrouille. Open Subtitles حسناً، نسبة نمو مشروعنا للكب كيك لا يجري كما أريد، لكن بما أن فصل الخريف هنا، لدينا الكثير من الآمال في غدائنا
    C'est la seule chose qu'Oscar, qui a été prévenu de son changement l'automne dernier, puisse envisager pour l'avenir. UN هذا كل ما كان أوسكار يتطلع إليه منذ علم في فصل الخريف الماضي بالتغير المقبل.
    Nous pensons que la Conférence est tenue d'agir avant la présentation de son rapport, à l'automne prochain. UN ونعتقد أنه يجب على المؤتمر أن يتصرف قبل أن نقدم تقريرنا في فصل الخريف.
    sur un tas de feuilles d'automne, ou encore, certains en te bloquant la trachée. Open Subtitles فى فصل الخريف تتكون كومة من الأوراق ثم تغلق القصبه الهوائية
    cet automne, la même résolution a récolté toutes les voix sauf une. UN وقد حصل القرار في فصل الخريف هذا على الإجماع تقريباً.
    À l'automne, il a animé 11 conférences régionales dans des municipalités et des comtés. UN وعقدت الوكالة السويدية لتنسيق السياسة المتعلقة بالإعاقة في فصل الخريف 11 مؤتمراً إقليمياً في البلديات ومجالس المقاطعات.
    La moitié de cet uranium aura été traitée d'ici l'automne prochain en coopération avec les ÉtatsUnis. UN وسيعالج نصف تلك الكمية بحلول فصل الخريف القادم بالتعاون مع الولايات المتحدة.
    La publication du fascicule sera suivie à l'automne d'une proposition détaillée complète qui leur sera présentée pour décision. UN ويلي إصدار الملزمة تقديم مقترح مفصل كامل في فصل الخريف لتبت فيه الهيئتان.
    En parallèle, l'automne prochain, l'Organisation des Nations Unies engagerait, à un haut niveau, des discussions discrètes sur des questions politiques liées à la nouvelle stratégie globale. UN وبالتوازي مع ذلك، يمكن أن تشرع الأمم المتحدة خلال فصل الخريف هذا في محادثات سرية رفيعة المستوى تتناول المسائل السياسية المتصلة بالاستراتيجية الشاملة الجديدة.
    La diminution du nombre de ces incidents, traditionnelle à l'automne, ne s'est pas produite, bien que, cette année, le temps ait été plus clément que les années précédentes. UN ولم يكن التراجع الاعتيادي الذي يقع إبان فصل الخريف ظاهرا، رغم أنه ينبغي الإشارة إلى أن ظروف الطقس أكثر اعتدالا هذا العام منها في الأعوام السابقة.
    Le projet devrait être adopté en deuxième lecture à l'automne prochain. UN ومن المنتظر أن يجري إقرار مشروع القانون في القراءة الثانية في فصل الخريف المقبل.
    Il avait réussi à passer d'autres examens au cours de l'automne. UN وتمكن من اجتياز امتحانات أخرى خلال فصل الخريف.
    Depuis l'automne dernier, l'action du Conseil de sécurité s'est trouvée handicapée par la réapparition de clivages aux allures d'antan. UN ومنذ فصل الخريف الماضي تعطل عمل مجلس اﻷمن ﻷن انقسامات ترجع إلى عصر بائد عادت مرة أخرى إلى الظهور.
    J'ai encouragé le Président de ce tribunal à faire en sorte que celui-ci puisse prendre une décision dès l'automne afin qu'elle soit appliquée avant l'hiver. UN وقد حضضت رئيس المحكمة على التحرك نحو إصدار قرار من المحكمة خلال فصل الخريف حتى يتسنى تنفيذه قبل حلول الشتاء في المنطقة.
    Elle statuera sur l’exception préliminaire à l’automne. UN وسيصدر الحكم بشأن الاعتراض اﻷولي في فصل الخريف.
    J'ai réservé en Europe pour l'automne. Open Subtitles حجزت رحله إلى أوروبا في فصل الخريف تتذكرين ؟
    Il a lancé une grosse affaire à l'automne, et qu'est-il arrivé ? Open Subtitles صحيح؟ وحصل على صفقة كبيرة في فصل الخريف وماذا حدث بعد ذلك؟
    Cependant, c'était l'automne, la saison à laquelle les Tanuki font des réserves pour l'hiver. Open Subtitles على كل حال , لقد كان فصل الخريف حيث الراكون يجمعون الغذاء لفصل الشتاء
    Les cultivateurs recevront de quoi protéger leur bétail et faire les plantations d'automne. UN وستوفر للمزارعين الوسائل الكفيلة بتمكينهم من حماية المواشي والاستعداد للزراعة في فصل الخريف.
    Il comprend : i) une partie travail payé qui prévoit une subvention salariale de 2 dollars l'heure pour l'embauchage d'étudiants qui fréquenteront un établissement postsecondaire au semestre d'automne. UN وتدفع إعانة لﻷجور مقدارها دولاران في الساعة مقابل توظيف الطلبة المقيدين في معاهد للتعليم ما بعد الثانوي في فصل الخريف.
    Le système des limites doit être retiré du nouveau barème des quotes-parts qui doit être négocié au cours de cet automne. UN ويجب أن يزال مشروع الحدود من الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة الذي سيجري التفاوض بشأنه في فصل الخريف الحالي.
    L'épaisseur de la couche d'ozone au-dessus du Kazakhstan diminue de 7 % en hiver et au printemps et de 8 % en automne. UN ويقل سمك طبقة الأزون فوق إقليم كازاخستان بنسبة 7 في المائة في فصلي الشتاء والربيع، و 8 في المائة في فصل الخريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more