Et bien, notre entreprise de cupcake n'évolue pas aussi vite que l'on voudrait, mais avec l'arrivée de l'automne, on a beaucoup d'espoir sur le lancement du parfum citrouille. | Open Subtitles | حسناً، نسبة نمو مشروعنا للكب كيك لا يجري كما أريد، لكن بما أن فصل الخريف هنا، لدينا الكثير من الآمال في غدائنا |
C'est la seule chose qu'Oscar, qui a été prévenu de son changement l'automne dernier, puisse envisager pour l'avenir. | UN | هذا كل ما كان أوسكار يتطلع إليه منذ علم في فصل الخريف الماضي بالتغير المقبل. |
Nous pensons que la Conférence est tenue d'agir avant la présentation de son rapport, à l'automne prochain. | UN | ونعتقد أنه يجب على المؤتمر أن يتصرف قبل أن نقدم تقريرنا في فصل الخريف. |
sur un tas de feuilles d'automne, ou encore, certains en te bloquant la trachée. | Open Subtitles | فى فصل الخريف تتكون كومة من الأوراق ثم تغلق القصبه الهوائية |
cet automne, la même résolution a récolté toutes les voix sauf une. | UN | وقد حصل القرار في فصل الخريف هذا على الإجماع تقريباً. |
À l'automne, il a animé 11 conférences régionales dans des municipalités et des comtés. | UN | وعقدت الوكالة السويدية لتنسيق السياسة المتعلقة بالإعاقة في فصل الخريف 11 مؤتمراً إقليمياً في البلديات ومجالس المقاطعات. |
La moitié de cet uranium aura été traitée d'ici l'automne prochain en coopération avec les ÉtatsUnis. | UN | وسيعالج نصف تلك الكمية بحلول فصل الخريف القادم بالتعاون مع الولايات المتحدة. |
La publication du fascicule sera suivie à l'automne d'une proposition détaillée complète qui leur sera présentée pour décision. | UN | ويلي إصدار الملزمة تقديم مقترح مفصل كامل في فصل الخريف لتبت فيه الهيئتان. |
En parallèle, l'automne prochain, l'Organisation des Nations Unies engagerait, à un haut niveau, des discussions discrètes sur des questions politiques liées à la nouvelle stratégie globale. | UN | وبالتوازي مع ذلك، يمكن أن تشرع الأمم المتحدة خلال فصل الخريف هذا في محادثات سرية رفيعة المستوى تتناول المسائل السياسية المتصلة بالاستراتيجية الشاملة الجديدة. |
La diminution du nombre de ces incidents, traditionnelle à l'automne, ne s'est pas produite, bien que, cette année, le temps ait été plus clément que les années précédentes. | UN | ولم يكن التراجع الاعتيادي الذي يقع إبان فصل الخريف ظاهرا، رغم أنه ينبغي الإشارة إلى أن ظروف الطقس أكثر اعتدالا هذا العام منها في الأعوام السابقة. |
Le projet devrait être adopté en deuxième lecture à l'automne prochain. | UN | ومن المنتظر أن يجري إقرار مشروع القانون في القراءة الثانية في فصل الخريف المقبل. |
Il avait réussi à passer d'autres examens au cours de l'automne. | UN | وتمكن من اجتياز امتحانات أخرى خلال فصل الخريف. |
Depuis l'automne dernier, l'action du Conseil de sécurité s'est trouvée handicapée par la réapparition de clivages aux allures d'antan. | UN | ومنذ فصل الخريف الماضي تعطل عمل مجلس اﻷمن ﻷن انقسامات ترجع إلى عصر بائد عادت مرة أخرى إلى الظهور. |
J'ai encouragé le Président de ce tribunal à faire en sorte que celui-ci puisse prendre une décision dès l'automne afin qu'elle soit appliquée avant l'hiver. | UN | وقد حضضت رئيس المحكمة على التحرك نحو إصدار قرار من المحكمة خلال فصل الخريف حتى يتسنى تنفيذه قبل حلول الشتاء في المنطقة. |
Elle statuera sur l’exception préliminaire à l’automne. | UN | وسيصدر الحكم بشأن الاعتراض اﻷولي في فصل الخريف. |
J'ai réservé en Europe pour l'automne. | Open Subtitles | حجزت رحله إلى أوروبا في فصل الخريف تتذكرين ؟ |
Il a lancé une grosse affaire à l'automne, et qu'est-il arrivé ? | Open Subtitles | صحيح؟ وحصل على صفقة كبيرة في فصل الخريف وماذا حدث بعد ذلك؟ |
Cependant, c'était l'automne, la saison à laquelle les Tanuki font des réserves pour l'hiver. | Open Subtitles | على كل حال , لقد كان فصل الخريف حيث الراكون يجمعون الغذاء لفصل الشتاء |
Les cultivateurs recevront de quoi protéger leur bétail et faire les plantations d'automne. | UN | وستوفر للمزارعين الوسائل الكفيلة بتمكينهم من حماية المواشي والاستعداد للزراعة في فصل الخريف. |
Il comprend : i) une partie travail payé qui prévoit une subvention salariale de 2 dollars l'heure pour l'embauchage d'étudiants qui fréquenteront un établissement postsecondaire au semestre d'automne. | UN | وتدفع إعانة لﻷجور مقدارها دولاران في الساعة مقابل توظيف الطلبة المقيدين في معاهد للتعليم ما بعد الثانوي في فصل الخريف. |
Le système des limites doit être retiré du nouveau barème des quotes-parts qui doit être négocié au cours de cet automne. | UN | ويجب أن يزال مشروع الحدود من الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة الذي سيجري التفاوض بشأنه في فصل الخريف الحالي. |
L'épaisseur de la couche d'ozone au-dessus du Kazakhstan diminue de 7 % en hiver et au printemps et de 8 % en automne. | UN | ويقل سمك طبقة الأزون فوق إقليم كازاخستان بنسبة 7 في المائة في فصلي الشتاء والربيع، و 8 في المائة في فصل الخريف. |