Donnez-nous une minute s'il vous plaît. | Open Subtitles | أمهلانا هنيهة من فضلكما يا رفيقاي. ماذا يجري؟ |
Les deux gourmands vous pouvez arrêter de saliver, s'il vous plaît ? | Open Subtitles | هل يمكنكما أنتما الإثنان المحبان للطعام التوقف عن تسييل اللعاب من فضلكما ؟ |
S'il vous plaît, jetez-le dehors et élevez le garçon étranger comme étant le vôtre. | Open Subtitles | من فضلكما أطرداه وقوما بتربية الفتى الأجنبي كولدكما |
Bon, on doit parler à notre fille seules à seule, s'il vous plait. | Open Subtitles | حسناً، نود التحدث إلى ابنتنا على انفراد من فضلكما |
Mario, Christa, fermez la plaie du cuir chevelu, s'il vous plait. | Open Subtitles | ماريو , كريستا , أغلقا جرح فروه الرأس , من فضلكما |
Alors, quoi que ce soit, s'il vous plaît, dites-le moi. | Open Subtitles | , إذا مهما كان الأمر أخبراني اياه , من فضلكما |
J'arrive. Asseyez-vous, s'il vous plaît. | Open Subtitles | سأكون عندكما على الفور تفضلا بالجلوس من فضلكما |
Parce que je sais que vous avez des choses importantes à voir mais une suggestion : s'il vous plaît, restez-vous même. | Open Subtitles | إذ أعرف بأنه لديكما أشياء هامة لمناقشتها .... لكن أقتراح واحد ، من فضلكما |
Calmez vous, s'il vous plaît. | Open Subtitles | اهدءا.. من فضلكما اهدءا |
S'il vous plaît, aidez moi. | Open Subtitles | من فضلكما. ساعداني رجاءا. |
Par ici, s'il vous plaît. | Open Subtitles | من هنا, من فضلكما |
s'il vous plaît -- s'il vous plaît partez. | Open Subtitles | . . لذا من فضلك من فضلكما , ارحلا فحسب |
Une personne à la fois, s'il vous plaît. | Open Subtitles | شخص واحد فقط كلّ مرّة، من فضلكما. |
Un moment, s'il vous plaît. | Open Subtitles | اتركانا للحظة مِن فضلكما. |
- D'accord, pouvons-nous simplement en parler dans mon bureau, s'il vous plaît ? | Open Subtitles | - حسناً , هل يمكننا أن نأخذ هذا إلى مكتبي , من فضلكما ؟ |
Par ici, s'il vous plaît. | Open Subtitles | من هنا من فضلكما |
Et messieurs, s'il vous plaît, conservez ça au frais. | Open Subtitles | ... و من فضلكما أيها السيدان .. جمّداها بعد فتحها |
- Du calme. S'il vous plaît. | Open Subtitles | من فضلكما لا تخبرا زوجتي بهذا - على مهلك - |
Pouvez-vous s'il vous plait prendre une chambre -- insonorisée de préférence ? | Open Subtitles | هل يمكنكما أنتما الأثنين الحصول على غرفة من فضلكما و يفضل ان تكون عازلة للصوت |
Compris. Maintenant partez, s'il vous plait. | Open Subtitles | مفهوم والآن اتركاني مِنْ فضلكما |
Avancez jusqu'au point de contrôle, s'il vous plait. | Open Subtitles | قفا في منطقة التفتيش من فضلكما |
, Reprenez où vous en étiez, Je vous en prie. | Open Subtitles | مهما كان ما تتحدثان عنه أكملا من فضلكما فأنا أصغي |