Il garderait son travail secret, mais j'étais une gamine curieuse. | Open Subtitles | استمر بإبقاء عمله سريًّا لكنّي كنت طفلة فضولية |
Si tu es curieuse, je peux juste te le montrer. | Open Subtitles | أن كنتي فضولية ، بأستطاعتي أن أريكِ إياه |
Je n'en sais que peu de choses, mais je suis curieuse. | Open Subtitles | لازلت لا أعرف إلا القليل، لكنّي كنت دومًا فضولية. |
Peut-être, mais selon mon thérapeute Gestalt, je suis à un âge où je suis curieux et devrait être expérimenter. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا، لكن وفقا لمعالجتي أَنا في عُمرِ حيث أكون فضولية و يجب ان اجرب |
curieuse de savoir pourquoi vous être parti en premier lieu. | Open Subtitles | فضولية أن أعرف لماذا تركتنا في المقام الأول |
Si tu es si curieuse, viens diner avec moi ce soir et on en parle. | Open Subtitles | ألا تودين المعرفة؟ إن كنت فضولية بشأن هذا لنتقابل على العشاء ونتحدث |
Je veux pas être trop curieuse, mais qu'est-ce qu'un homme comme toi fait à cette heure-ci dans ce genre de restaurant ? | Open Subtitles | لا أقصد أن أكون فضولية و لكن ماذا يفعل رجل مثلك في هذه الساعة فاقداً وعيه في مطعم؟ |
j'étais curieuse. Votre magasin est plutôt beau, d'une façon impétueuse. | Open Subtitles | لقد كنتُ فضولية , متجرك جميل بطريقة جريئة |
Je crois que je suis curieuse, c'était mon grand-père et je ne sais rien de lui. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت فضولية بعض الشيء لقد كان جدي ولا أعلم شيء عنه |
Malheureusement, elle était très curieuse et avait une excellente intuition. | Open Subtitles | \u200fلسوء حظها، كان حدسها ممتازاً \u200fوكانت فضولية للغاية |
Laisser une femme curieuse découvrir le monde et elle pourrait ne jamais revenir. | Open Subtitles | السماح لامرأة فضولية مثلها بأن تخرج للعالم ربما لن تعود لك مرة أخرى |
C'est ce qui m'a rendue curieuse à ton propos. | Open Subtitles | واحد من بين الأشياء التي تجعلني فضولية حولك |
Vous êtes en train de me dire que cette marque de naissance ne vous rend pas un tout petit peu curieuse ? | Open Subtitles | هل تقولين لي أن تلك الوحمه لا تجعلك قليلا فضولية |
Elle a aidé deux de mes frères arrêtés par votre gouvernement, mais depuis que j'ai été libéré, elle est devenue trop curieuse. | Open Subtitles | وساعدت إثنين من إخوتي الذي كانوا بالسجن من قبل حكومتك لكن بعد هروبي، أصبحت فضولية |
Comment est-ce que je t'ennuie ? Je demandais seulement parce que j'étais curieuse. | Open Subtitles | وكيف لي ان اهاجمكِ ، انا كنت اتسال فحسب لانني فضولية |
Je suis curieuse. Vraiment, pourquoi tu fais ça? | Open Subtitles | ـ أنا مُجردة فضولية ـ كلا، بصدق، لماذا تفعلين هذا؟ |
Faire attention, être intelligente et curieuse. | Open Subtitles | وهم أكبر منكِ بكثير كوني حذرة ، كوني ذكية كوني فضولية |
Sans parler d'un autre côté curieux et agile. | Open Subtitles | بالإضافة لكونها فضولية و سريعة البديهة في نواح أخرى |
Et moi curieux de te voir curieuse de ma perplexité... C'est quoi, son nom ? | Open Subtitles | وأنا أشعر بالفضول من كونك فضولية بخصوص إهتمامي. |
Mais, tout ce qu'il reste c'est de la curiosité. Comment tu l'as vécu ? | Open Subtitles | ولكن كل ذلك قد مضى ، انا فضولية لمعرفة كيف تجاوزت هذا |
Mais ma logeuse est un peu fouineuse. | Open Subtitles | ولكن المشكلة الوحيدة أن صاحبة المنزل فضولية قليلاً |