"فطرت" - Translation from Arabic to French

    • brisé le
        
    • as brisé
        
    • briser le
        
    À la fin de l'été, elle t'a brisé le coeur et tu es revenu vers moi. Open Subtitles ثم في نهاية الصيف، فطرت قلبك، وعدت إليّ.
    Il ne veut même pas me dire son prénom, seulement qu'elle lui a brisé le coeur. Open Subtitles فهو لم يخبرني حتى بأسمها إلا أنها فطرت قلبه
    Tu vas jouer une nuit... à Grand Central... pensant a toutes les raisons du monde de ne pas voir cette fille qui t'as brisé le cœur. Open Subtitles ستكون تعزف فـي أحد الليـالي بالمحطـة المركزيـة ، تفكر في كـل سبب ممكـن فـي أن لا تذهـب لرؤيـة الفتـاة التـي فطرت فؤادك
    La femme qui m'a brisé le coeur et qui m'a embarrassé en face de tous mes amis et les gens que j'aime ? Open Subtitles المرأة التي فطرت فؤادي و أحرجتني أمام كل أصدقائي و أحبائي ؟
    Et puis tu m'as brisé le cœur, et maintenant je vais briser le tien... Open Subtitles ثم فطرت فؤادي والآن سأفطر فؤادك
    Et je suis en train de parler à la femme responsable de son état actuel, qui lui a brisé le coeur. Open Subtitles وأنا أتكلم مع المراة المسؤولة عن وضعه الحالي والتي فطرت قلبه
    Héros de guerre ou pas, tu lui as brisé le coeur. Open Subtitles أصغ، سواء أكنت بطل حرب أم لا، فقد فطرت قلبه، آمل بأنك تعي ذلك
    La femme qui vous a brisé le cœur, vous l'aimez encore ? Open Subtitles تلك الامرأة التي فطرت قلبك أما تزال تحبّها؟
    Elle est probablement en train de faire un album le premier jour de leur relation, qui a apparemment débuté juste quelques semaines après que tu lui as brisé le coeur ? Open Subtitles وأنها الآن بدأت بتجميع الذكرى بأول يوم من علاقتهما والواضح أنه تم بعد أسابيع قليلة منذ أن فطرت قلبها
    Quoi que tu aies fait ou pas tu m'as brisé le cœur. Open Subtitles مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي
    Elle a brisé le cœur de mon père, encore et encore. Open Subtitles لقد فطرت قلب والدي ، مرارًا و تكرارًا و فطرت قلبك أيضًا
    Je sais que vous aimez toujours votre femme malgré le fait qu'elle vous aie brisé le coeur. Open Subtitles أعلم أنّك لا تزال تُحبّ زوجتك على الرغم أنّها فطرت فؤادك.
    Je ne vais pas faire comme si je ne me rappelais pas t'avoir ramassé à la petite cuillère après que cette femme t'a brisé le coeur. Open Subtitles لن أتظاهر أنني لا أتذكر نزعك من الأرض بعدما فطرت تلك المرأة قلبك
    Lui ne voulant pas être ici m'a brisé le cœur. Open Subtitles عـدم رغبتـه في العيش هنـا فطرت فـؤادي
    Vous lui avez brisé le coeur. Open Subtitles وبصرف النظر عن أنّك فطرت قلبها؟
    Vous lui avez brisé le coeur. Open Subtitles وبصرف النظر عن أنّك فطرت قلبها؟
    Ton mari a dit que je t'avais brisé le coeur... à l'époque. Open Subtitles زوجك قال... إنّني فطرت فؤادك... كل تلك السنوات الماضية.
    Elle a brisé le mien. Open Subtitles هي التي فطرت قلبي
    Vous m'avez fait espérer pour me briser le cœur à nouveau. Open Subtitles جعلتني أعيش على أمل ثم فطرت قلبي مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more