"فظيعة" - Translation from Arabic to French

    • horrible
        
    • terrible
        
    • terribles
        
    • horribles
        
    • affreux
        
    • mauvaise
        
    • affreuse
        
    • mal
        
    • atroce
        
    • atroces
        
    • mauvais
        
    • épouvantable
        
    • effroyables
        
    • affreuses
        
    • atrocités
        
    Mon frère est mort de façon horrible en essayant d'aider le peuple timorais. UN لقد مات أخي ميتة فظيعة عندما كان يحاول مساعدة شعب تيمور الشرقية.
    Je suis horrible. Je suis amoureux de cette interne, mais je ne lui dirai pas. Open Subtitles أنا فظيعة. أنا واقع في حب تلك المتدربة هناك، لكنني لن أخبرها.
    Ça a été une terrible épreuve pour Martin et Heather Ormankupp. Open Subtitles وكانت مشكلة فظيعة لكل من مارتن و هيذر أورمينكاب
    Il a dit que les hommes pouvaient faire de terribles choses au nom de l'espoir. Open Subtitles قال بأن الرجال من الممكن أن يقدموا على أشياء فظيعة بأسم الأمل
    Aussi horribles que ses actions aient été, votre demi-frère vous a rendu un grand service. Open Subtitles بقدر ما أفعال أخوك من الأب فظيعة إلا أنها أسدت لكما معروفاً
    C'est affreux que tu ne m'en aies pas créé une. Open Subtitles ماهو رأيك بملابس الكلامباك امم , انها فظيعة
    Elle était une force à ne pas sous-estimer, mais elle était une horrible Suprême. Open Subtitles لقد كان لديها قوة تؤخذ في الحسبان، لكنها كانت قائدة فظيعة.
    Quelle horrible façon de mourir, et tout est de ma faute. Open Subtitles يالها من طريقة فظيعة للموت وكل هذا خطئى انا
    En janvier, dans la forêt, à quelques kilomètres du lieu où nous nous trouvons, un horrible massacre s'est produit. Open Subtitles يناير الماضي، في الغابة على بعد أميال من حيث أتحدث إليكم اليوم، حدثت مجزرة فظيعة
    C'est horrible de commencer ses journées comme ça. Toujours comme ça. Open Subtitles وابدء يومي بطريقة فظيعة ، كل يوم يبدء معي
    Non, ce n'est pas terrible mais ce sont les émotions derrière ces événements qui importent. Open Subtitles , لا , ليست فظيعة لكن المشاعر خلف تلك الأحداث هي الأهم
    Tu viens de reconstruire ta vie après une terrible tragédie. Open Subtitles أخيراً بدأتَ بلمّ شتات نفسكَ بعد مأساة فظيعة
    Mais quand elle croit qu'on ne l'apprécie pas suffisamment, elle devient terrible, et passe alors d'un extrême â l'autre, avec des attaques brusquées. Open Subtitles لكن حين تظنّ أنّها ليست موضع تقدير.. تصبح فظيعة وفجأة تنتقل من النقيض إلى الآخر.. مع نوبات مفاجئة.
    Nos ballades sont terribles parce que nous sommes tous si distraits. Open Subtitles هذا سيء , يا رجل كل قصائدنا الغنائية فظيعة
    Des actes de terrorisme terribles ont été commis à Bali, Baghdad, Mumbai, Mombasa, Haïfa et Gaza, pour n'en citer que quelques-uns. UN فقد وقعت أعمال فظيعة منها على سبيل المثال لا الحصر ما حدث في بالي، وبغداد، ومومباي، ومومباسا، وحيفا، وغزة.
    Notre monde se trouve confronté aujourd'hui à de terribles problèmes que n'arrête aucune frontière et qui n'épargnent, hélas, aucune population : le terrorisme, le crime, la drogue. UN يجابه عالمنا اليوم مشاكل فظيعة لا تعرف حدودا، ولﻷسف، لا تستثني أحدا: اﻹرهاب والجريمة والمخدرات.
    Elles me hantent constamment en me montrant des choses horribles, et cela empire chaque nuit, elles m'ont même blessé. Open Subtitles تستمر بالمجيء إلي وتريني أشياء فظيعة يحدث ذلك كل ليلة حتى اصبحت جسدية انظروا، انظروا
    Des choses sexuelles, des choses horribles pendant qu'il les enregistrait. Open Subtitles اشياء جنسية, اشياء فظيعة بينما كان يصور ذلك
    Quand je rentre au pays, je suis assaillie par des souvenirs affreux et j'en viens à douter de l'existence de Dieu. Open Subtitles لأنذي عندما أذهب لهناك فإنّي أتذكّر ذكريات فظيعة وينتهي بي الأمر، وأنا أشكّك في ودود الله
    Nate, c'est une très mauvaise idée. Mais je crois en moi. Open Subtitles يانيت إنها فكرةٌ فظيعة لكن أنا أثقُ في نفسي
    Je dois être affreuse, je me démaquillais. Open Subtitles هل أبدو فظيعة .. لقد مسحت كل مواد التجميل من على وجهي
    C'est un très mauvais jingle, mais la machine en elle même est pas mal du tout. Open Subtitles هذه مُقدمةٌ فظيعة ولكنَّ الآلة نفسها ليست فظيعة
    Certains éléments des forces de sécurité ont posé sur le corps de leurs victimes le bout du canon encore chaud de leur arme, causant une brûlure atroce. UN وقام بعض عناصر قوات الأمن بوضع فوهات أسلحتهم وهي لا تزال ساخنة على أجساد ضحاياهم مما تسبّب في حروق فظيعة.
    Le peuple palestinien vit dans des conditions atroces depuis des décennies, et sa situation continue à se détériorer. UN لقد عاش الشعب الفلسطيني في أحوال فظيعة لعقود من الزمان، وما زالت حالته تتدهور.
    Mais c'est pas le cas. C'est juste un très mauvais coup. Open Subtitles و لكنه ليس متوفى دماغياً إنه يضاجع بطريقة فظيعة
    Vous ne réussirez sans doute pas à vous noyer et vous ne gagneriez qu'un épouvantable rhume. Open Subtitles ‫من المحتمل أن تفشل في اغراق نفسك ‫وستؤول فقط الى نزلة برد فظيعة
    Il ressort de l'enquête judiciaire menée par le coroner qu'ils ont subi des tortures effroyables avant d'être exécutés. UN وأثبت فحص الطبيب الشرعي أنه قد تعرضوا للتعذيب بطريقة فظيعة قبل إعدامهم.
    Un exorcisme est quand un démon prends le corps d'une personne et lui fait faire des choses affreuses. Open Subtitles نؤدي طرد الروح الشريرة عندما يسيطر شيطان على جسد شخص ويجبرهم على فعل أشياء فظيعة.
    Cette attaque est la dernière d'une série d'atrocités terroristes commises par le Jihad islamique au cours des dernières années. UN وهذا الهجوم هو أحدث هجوم في سلسلة هجمات إرهابية فظيعة ارتكبتها منظمة الجهاد الإسلامي في الأعوام القليلة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more