Si je le veux, aucun juge au monde ne refusera une ordonnance restrictive après ce que tu as fait. | Open Subtitles | لو كنتُ أرغب، فما مِن قاضٍ في العالَم، سيرفض إعطائي أمرَ إبعادٍ بعد ما فعلتِه. |
Pensais-tu vraiment, après tout ce que tu as fait, que nous ne protégerions pas cet enfant de toi ? | Open Subtitles | أحقّاً ظننتِ أنّنا بعد كلّ ما فعلتِه لن نحميها منكِ؟ |
C'est vrai. Mais ce que tu as fait n'est rien dans mon grand dessein. | Open Subtitles | هذا صحيح، لكنّ ما فعلتِه لا يُذكر في المؤامرة الكبيرة |
Je vais avoir du mal à te prendre au sérieux À cause de tout ce que vous avez fait. | Open Subtitles | يصعب عليّ اتخاذ كلامك على محمل جاد بسبب كل ما فعلتِه. |
De mes milliers d'années, pas une seule personne n'a jamais fait quelque chose comme ce que vous avez fait. | Open Subtitles | خلال آلاف السنين التي شهدتها ما فعل امرؤ حيّ قطّ مثل ما فعلتِه. |
Mon dieu, femme. Qu'as-tu fait ? | Open Subtitles | يإلهي، مالذي فعلتِه يا امرأة ؟ |
Qu'avez-vous fait à Thanksgiving l'an dernier ? | Open Subtitles | ؟ الماضي العام شكر عيد في فعلتِه الذي ! ما |
Mais ce que t'as fait aujourd'hui au self a dépassé les barrières. | Open Subtitles | وخصوصاً هذا العام، بما أنّك غدوت الآنسة المحبوبة ولكن ما فعلتِه اليوم بقاعة الطعام تخطى الحدود |
Je voulais dire que ce que tu as fait pour lui, tu n'etais pas obligee. | Open Subtitles | أقصد أنّك لم تضطرّي لفعل ما فعلتِه لأجله. |
Si ton père meurt à cause de quelque chose que tu as fait, il y a une partie de toi qui va disparaître et tu ne la retrouveras jamais. | Open Subtitles | إذا مات أبوك بسبب شيء فعلتِه فستفقدين جزءًا من كينونتك ولن يمكنك استعادتها أبدًا. |
Je viens t'offrir mes services, Xena. Après tout ce que tu as fait pour ma ville et notre peuple, j'aimerais t'aider à reconstruire la taverne de ta mère. | Open Subtitles | بعد كل شيء فعلتِه من أجل المدينة ومن أجل قومنا، أود أن أساعدكِ في إصلاح حانة أمكِ |
Ce que tu as fait la semaine dernière aussi. | Open Subtitles | وهذا هو الشيء الذي فعلتِه الأسبوع الماضي |
Ce que tu as fait c'est baiser la seule personne qui puisse te protéger D'un travail pour lequel tu n'est clairement pas prêt. | Open Subtitles | ما فعلتِه أضرّ بالشخص الوحيد القادر على حمايتكِ من عمل لستِ مستعدّة له |
Et quand les trois autres découvriront ce que tu as fait, (c'est ce qui va se passer juste après que je m'en aille) Nous représenteront les 6. | Open Subtitles | وحينما يعلم الثلاثة الآخرون عمّا فعلتِه والذي سيحدُث بعدما أغادر هنا مباشرةً، سنُمثِّل الستة كلهم |
Je sais ce que tu as fait pour moi. Et je sais ce que ça peut te coûter. | Open Subtitles | أعرف ما فعلتِه لأجلي وأعرف ما كان قد يكلّفك ذلك |
Tout ce que vous avez fait, c'est signer l'arrêt de mort d'un homme bien. | Open Subtitles | وكل ما فعلتِه.. هو توقيع مذكرة موت رجل طيب |
Le vice-président aimerais vous remercier personnellement pour tout ce que vous avez fait aujourd'hui. | Open Subtitles | نائب الرئيس يود شكركِ لكل شيء فعلتِه اليوم |
Ce que vous avez fait, vous ne l'auriez jamais appris de moi. | Open Subtitles | ما فعلتِه دليل على أنّكِ لن تتعلّمي منّي أبداً |
Voulez-vous qu'on parle de ma robe ou de ce que vous avez fait au village ? | Open Subtitles | أتودّي الحديث عن ردائي أم عما فعلتِه بالقرية؟ |
Qu'as-tu fait à ma soeur ? | Open Subtitles | ما الذي فعلتِه بأختي؟ |
Qu'avez-vous fait pour Thanksgiving l'année dernière ? | Open Subtitles | ! ما الذي فعلتِه في عيد شكر العام الماضي ؟ |
C'est ce que t'as fait ou pas fait ? Ce que j'ai fait. | Open Subtitles | -يؤنّبك شيء فعلتِه أم شيء لم تفعليه؟ |