"فعله منذ" - Translation from Arabic to French

    • faire il y a
        
    • faire depuis
        
    • il a fait depuis
        
    • faire dès le
        
    Je vais faire ce que j'aurais du faire il y a des années. Open Subtitles سأفعل ما كان يتوجب علىّ فعله منذ عدة سنوات
    À présent, je vais faire ce que j'aurais dû faire il y a vingt ans ! Open Subtitles ماذا؟ ..الأن انا سأفعل ما كان علي فعله منذ 20عاما
    C'est quelque chose que j'aurais dû faire il y a longtemps. Open Subtitles هذا امر كان يتعين علي فعله منذ وقت طويل
    Maintenant on fait ce qu'on aurait du faire depuis le debut. Open Subtitles والآن ماذا ؟ الآن نفعل ما كان ينبغي علينا فعله منذ البداية
    J'ai affronté la mort. Je vais faire ce que j'aurais dû faire depuis des semaines. Open Subtitles لقد واجهت الموت و تتملكني الشجاعة الآن لفعل ما كان علي فعله منذ أسابيع
    Tout ce qu'il a fait depuis cette nuit où tu as été frappé par la foudre... te ramener à S.T.A.R. Labs, te donner le costume, t'entraîner... c'était pour te protéger. Open Subtitles كل شيء فعله منذ تلك الليلة التيأصبتفيهابالبرق... وإحضارك إلى مختبرات "ستار"، إعطاءكبدلةوتدريبك..
    C'est ce que j'aurai dû faire dès le début. Open Subtitles هذا ما كان علي فعله منذ البداية
    Donc maintenant je vais faire ce que j'aurais dû faire il y a deux jours, c'est à dire le renvoyer d'où il vient. Open Subtitles لكنني كنتُ مخطئًا لذا سأفعل الآن ما كان علي فعله منذ يومين ألا وهو وضعه حيث ينتمي
    T'aurais dû le faire il y a longtemps. Open Subtitles ولأنه لدي شئ يتوجب على فعله كان عليك فعله منذ وقت طويل
    Je vais faire ce que j'aurais dû faire, il y a longtemps. Open Subtitles علينا فعل ما كان علينا فعله منذ وقتٍ طويل
    Ce que j'aurais dû faire il y a 50 ans. Open Subtitles ما كان ينبغي بي فعله منذ 50 سنة
    ? Ce que j'aurais du faire il y a longtemps. Open Subtitles ما كان يجب علي فعله منذ زمن طويل
    Ce que tu aurais dû faire il y a 18 ans. Open Subtitles ما تعيّن عليك فعله منذ 18 عامًا.
    Quelque chose que j'aurais dû faire il y a des semaines. Open Subtitles شيء ما كان يجب فعله منذ أسابيع مضت
    Ce que je rêve de faire depuis que j'ai posé les yeux sur toi. Open Subtitles ما كنت اريد فعله منذ أن وقعت عيناي عليكِ
    J'ai toujours voulu le faire depuis mon coming out. Open Subtitles شيء ما كنت دائما أريد فعله منذ أن بُحت بسرّي
    Ce que tu aurais dû faire depuis longtemps. Je récupère ton homme. Open Subtitles ما ينبغي عليك فعله منذ مدّة استرجاع رجلنا
    Ca a marché ! Maintenant, il y a quelque chose que je voulais faire depuis longtemps ! Open Subtitles نجح الأمر، هناك شيء أردت فعله منذ فترة طويلة
    Vous avez quitté Loxley. Chose que j'aurais dû faire depuis longtemps. Open Subtitles شيءٌ كان عليّ فعله منذ زمن طويل.
    Tout ce qu'il a fait depuis cette nuit où tu as été frappé par la foudre... te ramener à S.T.A.R. Labs, te donner le costume, t'entraîner... c'était pour te protéger. Open Subtitles كل ما فعله منذ تلك اللية عندما صعقّك البرق وإحضارك إلى معامل (ستار) وإعطائكالبدلةوتدريبك.. -كل هذا ليُبقيك في أمان .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more