"فعله هو أن" - Translation from Arabic to French

    • faire est de
        
    • faire c'est de
        
    • faire est d'
        
    • faire c'est d'
        
    • juste être
        
    • faire était de
        
    • juste conclure ce
        
    La première chose que j'aimerai faire est de vérifier que je sais qui est à mes côtés. Open Subtitles أوّل ما أودّ فعله هو أن أتأكَّد ممَّن في صفّي.
    Allons, d'une manière ou d'une autre, tout ce que je dois faire est de reprendre la piste de l'homme de main a nouveau,d'accord? Open Subtitles بربك بكلا الطريقين كل ما عليَّ فعله هو أن ألتقط أثر القاتل مجدداً , حسناً ؟
    Tout ce que je peux faire est de vous dire comment cela fonctionne. Open Subtitles كل ما أستطيع فعله هو أن أريكم كيف يجري الأمر
    Tout ce que tu as à faire c'est de le refuser, il est à moi. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو أن ترفضي أخذه ثم تقومي بإعطاءه لي
    Tout ce que je peux faire... c'est de vous demander à tous, s'il-vous-plaît... ne permettez pas aux problèmes internes de ma nation d'interférer avec nos objectifs globaux. Open Subtitles كل ما يمكنني فعله هو أن أطلب منكم جميعاً من فضلكم من فضلكم لا تسمحوا لقضايا بلادي الداخلية
    La pire chose que je peux faire est d'être juste un visage dans la foule. Open Subtitles أسوأ ما يمكنني فعله هو أن أكون مجرّد وجه آخر بين الحشود
    Comme un singe qui aurait gagné au Loto, donc le moins que tu puisses faire c'est d'être un homme, paie la toi même, ou ravale ta fierté et dis lui la vérité. Open Subtitles مثل قرد فاز في اليانصيب لذا أقل ما يمكنك فعله هو أن تكون رجلا و تسدد راتبها بنفسك أو تحمل ذلك و أخبرها الحقيقة
    Tu devras juste être vu et montrer que tu es disponible. Open Subtitles كل ماعليكِ فعله هو أن تظهري على الشاشة، و تكوني مُتاحة
    Tout ce que nous avions à faire était de laisser Skaldak s'en aller et il nous aurait oubliés mais vous l'avez attaqué. Open Subtitles كل ما كان علينا فعله هو أن نترك سكالدك يرحل وينسانا لكنكم هاجمتموه لقد أعلنتم الحرب
    La dernière chose que je veux faire est de revivre une époque révolue. Open Subtitles آخر شئ أود فعله هو أن أعيش مُجدداً في الماضي
    La première chose à faire est de dire son nom à l'envers. Open Subtitles أول شيء يجب عليك فعله هو أن تقول إسمه عكسيـا.
    La pire chose que tu puisses faire est de brûler les étapes. Je te reprends dans une seconde, chéri. Open Subtitles أسوأ ما يمكنكِ فعله هو أن تستعجلي انتظر دقيقةً على الخط يا حبيبي
    Alors, la première chose qu'on doit faire est de trouver la cabine où ils prennent les photos gluon Open Subtitles الأن أول شيء يجب علينا فعله هو أن نجد كشك التصوير الدمجي
    Maintenant, le mieux que vous puissiez faire est de retourner à l'école. Open Subtitles لكن حالياً، أفضل شئ يمكنكما فعله هو أن تعودا إلى المدرسة
    Tout ce que tu aurais à faire c'est de sortir un soir avec lui. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تخرج معه لليلة واحدة
    Tout ce que tu as à faire c'est de te taire et ils abandonneront les charges. Open Subtitles حرفياً، كل ما عليك فعله هو أن تخرس و سيسقطون التهم
    Le moins que l'on puisse faire est d'étendre notre hospitalité. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو أن نقوم بواجب الضيافة
    La seule chose à faire est d'aller au bureau passer une audition, dans 2 heures. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي علينا فعله هو أن تذهب إلى المكتب وتقوم بالتسجيل، بعد ساعتين
    Tout ce que tu as à faire, c'est d'analyser 1000 pieds carrés de plafond.. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تبحث في سقف مساحتهُ 1.000 قدم.
    On doit juste être préparés, c'est tout. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نمضي قدمًا هذا كل ما أقوله
    Mais ce que le médecin de Susan n'a pas pu lui empêcher de faire ... était de rêver de ça. Open Subtitles ولكن ما لم يتمكن الطبيب من منع سوزان من فعله هو أن تحلم بذلك هو أن تحلم بذلك
    Je te le répète, je veux juste conclure ce marché et disparaître. Open Subtitles كما قلت, كل ما أريد فعله هو أن أنهى الصفقة وأختفى للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more