"فعلًا" - Arabic French dictionary

    فِعْلَا

    interjection

    "فعلًا" - Translation from Arabic to French

    • vraiment
        
    • déjà
        
    • vrai
        
    • réellement
        
    • très
        
    • effet
        
    2 millions de dollars en pièces d'or, c'est pas vraiment de l'argent de poche. Open Subtitles إثنين مليون دولار بالعملات المعدنية الذهبية، لا تُعد فعلًا فكّات نقدية.
    Devons nous vraiment lire quelque chose sur la contraception ? Open Subtitles أينبغي علينا فعلًا قراءة شيء يخص التحكم بالولادة؟
    Des stratégies qui n'ont jamais été vraiment appliquées à la... Open Subtitles الاستراتيجيات التي لم تكن مطبّقة فعلًا في المناقشات
    Tu ne peux pas vivre sur une île. Tu as déjà essayé. Open Subtitles لا يمكنك أن تحيا على جزيرة منعزلًا، إنك جربت ذلك فعلًا.
    Eh bien maintenant, je me demande vraiment ce qu'ils manigancent. Open Subtitles إذا الآن أنا أتساءل فعلًا عمّا يخطّطون له
    Dois-je vraiment perdre une loyale subalterne payée comme vous ? Open Subtitles هل عليّ فعلًا أن أخسر تابعةً مخلصةً مثلك؟
    Les peines sont les mêmes que s'il l'avait vraiment fait. Open Subtitles العقوبات هي نفسها كما لو أنه قام بذلك فعلًا
    Là, je vais vraiment être en retard. Open Subtitles أتعلم، الآن سأكون فعلًا متأخرًا عن رحلتي
    Quand j'ai parlé de la Pierre il s'est demandé si c'était possible qu'on s'en soit vraiment débarrassé. Open Subtitles حين ذكرت الحجر تساءل إما إذا كنا تخلصنا منه فعلًا
    Et si tu le pouvais, tu voudrais vraiment revenir en arrière reprendre comme c'était et être simplement heureux ? Open Subtitles و إذا أستطعت , أستريد الرجوع فعلًا إلي حيث كنا , فقط لتصبح سعيدًا
    Mince ! Je l'avais pas vu venir. Tu as vraiment blessé papa. Open Subtitles لم أتوقع هذا موسيقا مسلسل ميليروس بليس يو، أنت آذيت مشاعر أبي فعلًا
    Mais toi... tu ferais mieux de penser, et te demander, si c'est vraiment qui tu veux être ? Open Subtitles ولكن من الأفضل أن تفكر وتسأل نفسك هل هذا فعلًا الشخص الذي تود أن تغدو عليه ؟
    Il a semblé vraiment surpris en apprenant la grossesse. Open Subtitles حسنًا لقد بدا متفاجئ فعلًا عندما سمع بأمر الحمل
    Je voulais vraiment, parce que je sûr que l'enfer ne le fais pas pour moi. Open Subtitles توجب علي ذلك فعلًا لأنني واثقٌ تمام الثقة أني لم أفعلها لأجل نفسي.
    Mais il l'est, ce qui me fait me demander si ce que je fais est vraiment efficace. Open Subtitles مفهوم. لكنه تمادى، مما يجعلني أتساءل ما إذا كان ما أفعله فعالًا فعلًا.
    Vous croyez vraiment que je "mois" trop ? Open Subtitles هل فعلًا كلّكم تظنّون أني أشرب أكثر من اللازم؟
    Même si on ne peut prouver qu'ils nous ont vraiment attaqués ? Open Subtitles حتى لو ليس بوسعنا إثبات ما إن كانت الجماعة التى هاجمتنا فعلًا
    Mange ton pain dans la joie et bois de bon coeur ton vin. Dieu a déjà apprécié tes actions. Open Subtitles اشربوا نبيذكم بقلب بهيج، القدير تقبل أعمالكم فعلًا.
    Du vrai beurre de baratte. Open Subtitles ولدينا زبدة، هذه ليست أطعمة زائفة، ثمّة أحد خضّ هذه الزبدة فعلًا.
    Je ne suis pas une idéologue, je tiens réellement à la sécurité du pays. Open Subtitles مهما كان رأيك، فلستُ خبيرة إديولوجية إني أحفل فعلًا لأمن هذه البلاد
    Ecoute, je sais que tu as été enfermé dans un cerceuil ces trois dernières années, mais c'est un très mauvais conseil. Open Subtitles أنصت، أعلم أنّك حُبست في نعش خلال الـ 3 سنين الخاليّة الحضاريّة فعليًّا لكن هذه فعلًا نصيحة شنعاء.
    En effet s'ils travaillent contre nous, oui, sans hésitation. Open Subtitles إن كانوا فعلًا يتآمرون علينا، فأجل ولا ريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more