"فقدانك" - Translation from Arabic to French

    • perdu
        
    • te perdre
        
    • perte
        
    • perdue
        
    • tu perdes
        
    • amnésie
        
    • de perdre
        
    • vous perdre
        
    J'ai perdu tant de frères, je ne veux pas te perdre. Open Subtitles لقد فقدت العديد من الأخوة و لن اتحمل فقدانك
    Comment as-tu pu m'épouser après avoir perdu quelqu'un d'aussi spécial ? Open Subtitles كيف أمكنك الزواج بي بعد فقدانك شخصا بهاته الأهمية؟
    te perdre lors d'une bagarre n'est pas une de celles-ci. Open Subtitles لكن فقدانك في معركة قتالية ليست واحدة منهم
    Nous pleurons votre perte et offrons une compensation monétaire. Open Subtitles نحن نحزن على فقدانك لأبنتك, ونقدم لك تعويضاَ مادياَ كبير.
    Il n'arrête pas de dire qu'il vous a presque perdue, et c'était l'enfer. Open Subtitles ، إنه يستمر في قول كم أنه كان قريباً من فقدانك وكان الأمر قاسياً بالنسبة له وكل تلك الأمور
    Je ne peux pas rester assis à attendre que tu perdes la seule chose qui me donnera ces 30 ans. Open Subtitles لذا لا يمكنني الجلوس فقط والموافقة على فقدانك الشيء الوحيد الذي قد يعطيني 30 عاما معك.
    C'est dommage que tu aies perdu la seule chose qui te rend intéressant. Open Subtitles مؤسف جدًّا فقدانك الشيء الوحيد الذي يجعلك مثيرًا للاهتمام.
    Heureusement que tu fais pas de foot US, t'as perdu la balle, la. Open Subtitles انت محضوض انك لم تلعب كرة القدم يارجل فقدانك للسيطرة محرج.
    Je l'ai dans mon porte-feuille depuis la nuit où on t'a perdu. Open Subtitles لقد احتفظت بها في محفظتي منذ ليلة فقدانك
    Ne vous repentez pas d'avoir perdu cet ami, s'il ne se repent pas lui, de payer votre dette. Open Subtitles لاتحزن لشىء سوى فقدانك صديقك ولا تندم أنّه مات فى سبيل الوفاء بدينك
    Quand tu es bouleversé d'avoir perdu ton père, ou que tu ne fais pas Phi Beta Kappa, ou que ta copine abandonne l'école de médecine pour devenir ministre. Open Subtitles سواء كنت مستاء حول فقدانك والدك أو لا تتصنع فاي بيتا كابا، أو تركت صديقتك الطب لتصبح وزيرة.
    C'est hilarant, il semble qu'il serait bouleversé de te perdre. Open Subtitles من الواضح، وبشكل مضحك، أنه سيستاء من فقدانك
    Je ne pouvais pas te perdre, pas comme ça. Klaus t'a donné de son sang. Open Subtitles لم أحتمل فقدانك هكذا، فجعلته يطعمك دماءه.
    J'espère. T'es mon meilleur client. Je veux pas te perdre. Open Subtitles أتمنى ألا يحدث ذلك , أنت أفضل زبون عندى , لا أستطيع تحمل فقدانك
    j'espère bien que non, tu es mon meilleur client. Je ne peux pas me permettre de te perdre. Open Subtitles أتمنى ألا يحدث ذلك، أنت أفضل زبون عندى، لا أستطيع تحمل فقدانك
    Tu crois que la perte de ton monde était un sacrifice trop lourd. Open Subtitles أنتِ تعتقدين أن فقدانك لإرادتك هي تضحية عظيمة
    Je ne pouvais simplement pas supporter cette perte et je n'ai jamais voulu que tu la ressentes aussi. Open Subtitles لكنك لم تتحمل فقدانك لها و لم أكن أعني لك هذا
    Je n'ai peut-être pas été présent lors de tes premiers pas, de ta première dent perdue ou de ta première fellation, mais en tant que patriarche, j'ai le droit à ma place d'honneur à tes côtés pour ton grand jour. Open Subtitles ربما لم أكن حاضراً على خطواتك الأولى أو فقدانك لأولّ سنّ لك أو ممارستك الاستمناء لأوّل مرة لكن بصفتي الأب الروحي، أنا مرتبط بالمكان الشرفي إلى جانبك في يومك العظيم
    Et le fait que tu perdes ton boulot, que tu te drogues, et que tu deviennes alcoolique, c'est ma faute aussi ? Open Subtitles وهل فقدانك لوظيفتك وإدمانك للمخدرات خطأي؟
    Une date qui précède votre prétendue amnésie. Open Subtitles وهذه فترة خارج نطاق فقدانك المزعوم للذاكرة.
    Vous êtes depuis deux jours nerveux de perdre quelque chose. Open Subtitles لقد كنت متوتراً بسبب فقدانك لشخص منذُ يومين
    Le vaisseau est toujours magnetisé, je ne supporterais pas de vous perdre. Open Subtitles ؟ السفينة ما تزالَ مُمغنطة لا تستطيعُ أَنْ تحتمل فقدانك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more