"فقدم" - Translation from Arabic to French

    • présente le
        
    • introduit le
        
    • a présenté le
        
    • ont fourni
        
    • a donné
        
    • a fourni
        
    • a soumis
        
    • a apporté
        
    7. Le Président, au nom du Bureau, présente le projet de résolution A⁄C.6⁄57⁄L.10 sur la prévention et le règlement pacifique des différends. UN 7 - الرئيس: تكلم باسم المكتب فقدم مشروع القرار A/C.6/57/L.10 بشأن منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية.
    M. Kohona (Sri Lanka), prenant la parole en qualité de Président du Comité spécial, présente le rapport de celui-ci (A/65/327). UN 6 - السيد كوهونا (سري لانكا): تكلم بصفته رئيسا للجنة الخاصة، فقدم تقرير اللجنة (A/65/327).
    M. Selim (Égypte), parlant en sa qualité de Rapporteur du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, présente le rapport de ce comité (A/65/19). UN 2 - السيد سليم (مصر): تحدث بوصفه مقرراً للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام فقدم تقرير هذه اللجنة (A/65/19).
    M. Parnohdiningrat (Indonésie) parlant en tant que Président de la Grande Commission I, introduit le rapport de celle-ci (NPT/CONF.2005/MC.I/1). UN 6 - السيد بارنوهادننغرات (إندونيسيا): تحدث بوصفه رئيس اللجنة الرئيسية الأولى، فقدم تقرير اللجنة (NPT/CONF.2005/MC.I/1).
    M. Ja'afari (République arabe syrienne) intervenant en tant que Rapporteur du Comité spécial de la décolonisation a présenté le rapport du Comité spécial (A/65/23 et Corr.1). UN 1 - السيد جعفري (الجمهورية العربية السورية): تحدث بوصفه مقرراً للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، فقدم تقرير اللجنة الخاصة A/65/23) و (Corr.1.
    De nouveaux donateurs ont fourni des ressources financières destinées à améliorer les capacités d'intervention humanitaire. UN فقدم المانحون الجدد التمويل للعمل الإنساني بغية تحسين قدرة الاستجابة الإنسانية.
    Le tribunal de première instance a donné raison au vendeur, et l'acheteur s'est pourvu en appel. UN وحكمت المحكمة الدنيا لصالح البائع. فقدم المشتري طلب استئناف.
    Le Fonds a fourni des éléments d'information et des images à la chaîne CNN pour la production d'un film en 20 épisodes intitulé " The Population Bomb " , qui a été diffusé dans le monde entier sur le réseau international de CNN. UN فقدم دعما اعلاميا وتحليلا مصورا لسلسلة CNN المكونة من ٢٠ جزءا والمعنونة " القنبلة السكانية " ، التي أذيعت في جميع أنحاء العالم على شبكة CNN الدولية للبث التلفزيوني.
    M. Mashabane (Afrique du Sud), parlant également au nom du Brésil et de l'Inde, présente le projet de résolution. UN 31 - السيد ماشابانيه (جنوب أفريقيا): تكلم أيضا باسم البرازيل والهند، فقدم مشروع القرار.
    M. Hyassat (Jordanie), parlant également au nom du Canada, du Mexique, du Niger, du Guatemala et de la Slovénie, présente le projet de résolution. UN 3- السيد حياصات (الأردن): تكلم باسم كندا، والمكسيك، والنيجر، وغواتيمالا، وسلوفينيا أيضاً، فقدم مشروع القرار.
    M. Oudin (France) prenant la parole au nom de sa délégation qui préside la Commission de l'utilisation pacifique de l'espace extra atmosphérique présente le projet de résolution. UN 3 - السيد أودان (فرنسا): تكلم باسم وفده رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، فقدم مشروع القرار.
    5. M. Mohamed Selim (Égypte), parlant en qualité de Rapporteur du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, présente le projet de résolution, qui est fondé sur ceux adoptés ces dernières années. UN 5 - السيد محمد سليم (مصر): تكلم بصفته مقرر اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام فقدم مشروع القرار، الذي يستند إلى القرارات المعتمدة في السنوات الأخيرة.
    Au nom des auteurs, M. Bouchaara (Maroc) présente le projet de résolution A/C.3/63/L.20, dont le Brésil, les EtatsUnis d'Amérique et le Gabon se sont portés coauteurs. UN 3 - السيد بوخارا (المغرب)، تحدث نيابة عن مقدمي المشروع فقدم مشروع القرار A/C.3/63/L.20 وقال إن البرازيل، وغابون، والولايات المتحدة انضمت إلى مقدمي المشروع.
    Au nom des auteurs, M. Nihon (Belgique) présente le projet de résolution A/C.3/63/L.21, dont le Bénin, Chypre, le Danemark, l'Estonie, la Grèce, Israël, la Lettonie, la Suède et le Togo se sont portés coauteurs. UN 6 - السيد نيهون (بلجيكا)، تحدث نيابة عن مقدمي المشروع، فقدم مشروع القرار وقال إن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي المشروع: بنن، وقبرص، والدانمرك، واستونيا، واليونان، وإسرائيل، ولاتفيا، والسويد، وتوغو.
    Au nom des auteurs, M. Schröer (Germany), présente le projet de résolution, qui s'inspire d'un certain nombre de résolutions précédentes de l'Assemblée générale sur la question, la plus récente étant la résolution 60/154, adoptée sans être mise aux voix. UN 8 - السيد شرور (ألمانيا)، تحدث نيابة عن مقدمي المشروع، فقدم مشروع القرار وقال إنه يعتمد على مجموعة قرارات للجمعية العامة بشأن الموضوع، وكان آخرها القرار 60/154 الذي اعتُمد بدون تصويت.
    M. Molnár (Hongrie), parlant en tant que Président de la Grande Commission II, introduit le rapport de celle-ci (NPT/CONF.2005/MC.II/1). UN 9 - السيد مولنار (هنغاريا): تحدث بوصفه رئيس اللجنة الرئيسية القانونية، فقدم تقرير اللجنة (NPT/CONF.2005/MC.II/1).
    M. Parnohdiningrat (Indonésie) parlant en tant que Président de la Grande Commission I, introduit le rapport de celle-ci (NPT/CONF.2005/MC.I/1). UN 6 - السيد بارنوهادننغرات (إندونيسيا): تحدث بوصفه رئيس اللجنة الرئيسية الأولى، فقدم تقرير اللجنة (NPT/CONF.2005/MC.I/1).
    Mettant promptement cette disposition à exécution, le Procureur a présenté, le 25 mars 2009, une requête au juge de la mise en état afin que les autorités libanaises se dessaisissent en faveur du Tribunal. UN فقدم المدعي العام على وجه السرعة في 25 آذار/مارس 2009 طلبا إلى قاضي الإجراءات التمهيدية ملتمسا من السلطات اللبنانية التنازل عن اختصاصها في هذه القضية.
    Dans la catégorie relative à l'intensification de l'absorption par les puits, deux Parties ont fourni des renseignements détaillés sur l'ampleur de cette activité, voire sur les essences à planter. UN أما في فئة تعزيز عمليات الإزالة بالبواليع، فقدم طرفان تفاصيل عن نطاق الأنواع التي سيتم زرعها بل وحتى عن الأنواع نفسها.
    Présentant la question, M. Porter a donné un aperçu des tendances des utilisations critiques depuis 2005. UN وعرض السيد بورتر المسألة فقدم موجزاً عن اتجاهات الإعفاءات للاستخدامات الحرجة منذ عام 2005.
    Au cours de la période allant de janvier 1992 à décembre 1993, le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies concernant le vieillissement a fourni un financement à hauteur de 169 500 dollars pour 17 projets. UN فقدم الصندوق الاستئماني للشيخوخة، أثناء الفترة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عددا من المنح بمبلغ ٥٠٠ ١٦٩ دولار لتنفيذ ١٧ مشروعا.
    Il a soumis un des contrats au Comité en 1999, de manière rétroactive, mais n'a pas signalé les deux autres, qui avaient une valeur totale de 210 000 dollars. UN فقدم عقدا واحدا إلى اللجنة في عام 1999 بأثر رجعي، ولكنه لم يقدم العقدين الآخرين، اللذين بلغ مجموع قيمتيهما 0.21 مليون دولار.
    Il a apporté un éclairage intéressant sur la situation des enfants à Sri Lanka, notamment en ce qui concerne leur participation à la sphère publique. UN فقدم مساهمة نيرة بشأن حالات الأطفال في سري لانكا، لا سيما فيما يتعلق بمشاركتهم في الحياة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more