"فقرة واحدة" - Translation from Arabic to French

    • un seul paragraphe
        
    • paragraphe unique
        
    • un paragraphe
        
    • un alinéa
        
    • un seul alinéa
        
    • même alinéa
        
    Elle ne contient qu'un seul paragraphe qui se lit comme suit : UN ولا يتضمن منطوق القرار سوى فقرة واحدة تنص على ما يلي:
    Il contient un seul paragraphe, qui prévoit l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN فهو يتضمن فقرة واحدة تنص على إدراج البند في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة.
    D'après ce que j'ai entendu, il est proposé que nous regroupions ce qui fait maintenant l'objet des paragraphes 8, 9 et 10 en un seul paragraphe que nous qualifierions de paquet. UN ما سمعته هو أننا ربما ندمج الفقرات 8 و 9 و 10 في فقرة واحدة ونشير إليها كحزمة.
    On obtiendrait alors un paragraphe unique qui rendrait compte des actes d'une extrême gravité, puis des actes de moindre gravité. UN ومن شأن ذلك أن يوحد الفقرتين في فقرة واحدة تأخذ في الحسبان الأعمال الخطيرة، تليها الأعمال الأقل خطورة.
    On a également fait observer que les paragraphes 6 et 7 étaient liés et qu'ils pourraient être fusionnés en un paragraphe unique. UN وأبديت ملاحظة مفادها أن الفقرتين 6 و 8 مترابطتان ويمكن دمجهما في فقرة واحدة.
    Comme je l'ai dit, nous pourrions tout mettre dans un seul paragraphe. UN وكما قلت، يمكننا أن نضع كل شيء في فقرة واحدة.
    Il a en outre été expliqué que la proposition faite au paragraphe précédent fusionnait les deux articles, un seul paragraphe ayant été supprimé pour éviter toute répétition. UN وأُوضح كذلك أن الاقتراح الوارد في الفقرة السابقة يدمج المادتين معا مع حذف فقرة واحدة فقط بسبب الترادف.
    On ne trouve pas dans l'Accord-cadre de l'OUA ni dans le rapport de 41 pages de son secrétariat un seul paragraphe sur lequel puissent s'appuyer les nouvelles conditions préalables invoquées par l'Éthiopie. UN والاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحــدة اﻷفريقيــة، والتقرير الذي أعدتــه اﻷمانــة في ٤١ صفحة، لا يتضمنان ولو فقرة واحدة تؤيد شروط إثيوبيا المسبقة الجديدة.
    15. Le préambule du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques ne compte qu'un seul paragraphe. UN ٥١- تتألف ديباجة البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من فقرة واحدة.
    15. Le préambule du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques ne compte qu'un seul paragraphe. UN ٥١- تتألف ديباجة البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من فقرة واحدة.
    La question de la composition de l'ONUDI pourrait être abordée, dans le cadre d'une autre résolution, dans un seul paragraphe rappelant la décision antérieure du Conseil à ce sujet. UN وربما يمكن ادراج مسألة العضوية في اليونيدو في قرار آخر، في فقرة واحدة تستذكر القرار الذي سبق أن اتخذه المجلس بهذا الشأن.
    Sanction - 1 à 2 ans de prison et une amende; paragraphe unique. UN العقوبة: الحكم بالسجن من سنة إلى سنتين مع غرامة؛ فقرة واحدة.
    Ont également fait l'objet de veto les points I et II de l'article 216-A , qui disposaient ce qui suit : < < Article 216-A - paragraphe unique. UN رفضت جزئياً الفقرتان الأولى والثانية، اللتان تتكون كل منهما من فقرة واحدة.37
    Les membres de la Commission se souviendront que le texte adopté en première lecture regroupait un certain nombre d'idées en un paragraphe unique. UN والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة.
    Il a été proposé de faire du projet d'article 5 un paragraphe de portée générale qui pourrait être appliqué au cas par cas. UN واقتُرح الاكتفاء بدمج مشروع المادة 5 في فقرة واحدة ذات نطاق عام، ويمكن تطبيقها على أساس كل حالة على حدة.
    Ce que vous savez sur lui est un paragraphe dans un tome de 800 pages. Open Subtitles ما تعرفه عن لوك رايت يعادل فقرة واحدة في كتابٍ ضخمٍ جداً.
    Je dois juste écrire un paragraphe pour décrire une émotion. Open Subtitles ليس لدي سوى كتابة فقرة واحدة على العاطفة.
    Nous pensons que les alinéas iii) et iv) du paragraphe 2 peuvent être réunis comme suit en un alinéa unique : UN فيما يتعلق بالفقرتين الفرعيتين `3 ' و `4 ' من الفقرة 2 نرى أنه يمكن ضمهما في فقرة واحدة على النحو التالي:
    ont été fondus en un seul alinéa ainsi conçu : UN تم تنقيحهما ودمجهما في فقرة واحدة نصها كما يلي:
    Le Président explique qu'il a uniquement cherché à regrouper toutes les mentions proposées de l'importance des garanties de l'AIEA dans le même alinéa. UN 16 - الرئيس: أوضح أنه لم يقصد جمع الاقتراحات التي أشارت إلى أهمية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمن فقرة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more