"فقط أن" - Translation from Arabic to French

    • juste que
        
    • juste qu'
        
    • seulement que
        
    • simplement que
        
    • juste te
        
    • juste à
        
    • juste de
        
    • me
        
    • que je
        
    • que tu
        
    • juste être
        
    • qu'on
        
    • suffit de
        
    • juste faire
        
    • seulement qu'
        
    Bref, je voulais juste que tu saches, que, aussi loin que je sois concernée, toi et moi sommes pareils. Open Subtitles عل كل حال, أردتكِ فقط أن تعلم بأن ذلك خارج حساباتي أنا وأنتي نفس ألشئ
    Je voulais juste que vous sachiez qu'il a été courageux. Open Subtitles أردتكم فقط أن تعلموا أنه كان شجاعاً جداً
    Je voudrais juste que nous finissions notre conversation en privé. Open Subtitles لقد أردت فقط أن ننهى محادثتنا على انفراد
    Hum, quand une femme parle, elle veut juste qu'on l'écoute. Open Subtitles حينما تتحدث امرأة، تريد فقط أن يُصغوا لها.
    Il faut non seulement que tout le monde l'écoute, mais aussi s'y réfère, y compris à Tbilissi. UN وعلى كل واحد، بما في ذلك تبيلسي، ليس فقط أن يصغي إليه فحسب وإنما أن يبالي به.
    Cela montre simplement que lesdites autorités ont, à cet égard, agi conformément à la loi. UN وهذا يثبت فقط أن السلطات التشيكية منحته الجنسية تطبيقاً للقانون ليس إلا.
    Je voulais juste te trouver pour m'assurer que tu allais bien. Open Subtitles لقد أردت فقط أن أجدك أيضاً أتأكد أنك بخير
    J'espère juste que tes vœux de mariage ne t'amènerons pas à être encore une misérable épouse. Open Subtitles آمل فقط أن نذور الزواج لن تؤدي بكِ مرة ثانية لتُصبحي زوجة تعيسة
    Je détesterai juste que vous soyez au mauvais endroit au mauvais moment encore une fois. Open Subtitles أكره فقط أن تكون بالمكان الغير مقصود بالمكان الخاطئ، وبالوقت الخاطئ مجددا
    Je détesterai juste que vous soyez au mauvais endroit au mauvais moment encore une fois. Open Subtitles أكره فقط أن تكون بالمكان الغير مقصود بالمكان الخاطئ، وبالوقت الخاطئ مجددا
    Je souhaite juste que ses cris pathétiques ne peuvent pas être entendu de ma chambre. Open Subtitles آمل فقط أن صراخها المثير للشفقة لا يمكن أن يسمع من غرفتي.
    J'espère juste que ce choix est dicté par la raison et non la peur. Open Subtitles آمل فقط أن يكون هذا الخيار نابع من حِكمة، لا خوف.
    Non. Je veux juste que tu me dises la vérité, d'accord? Open Subtitles أريد منك فقط أن تخبريني بالحقيقة , حسناً ؟
    Je voulais juste que tu saches, ça signifie beaucoup pour moi que tu t'inquiètes toujours. Open Subtitles أردتك فقط أن تعلمين أنه يعنى لى الكثير أنكِ مازلتِ تهتمى بي
    Ça dit juste que parfois, quand on est amoureux... on a envie de s'en mettre partout. Open Subtitles إنها عن مثل، عندما تكون واقعاً في الحب تريد فقط أن تتغطى به
    Je dis juste qu'un hôpital est plus sûr pour accoucher. Open Subtitles أقول فقط أن المستشفى أكثر أماناً لإنجاب طفلاً
    Et nous espérons juste qu'une merde arrive dans le monde et que nous remontions la pente. Open Subtitles والآن نأمل فقط أن تحدث أي مشكلة في العالم تدفعنا إلى حلقة جديدة
    Je veux seulement que toutes les informations soient en ordre avant que je parte. Open Subtitles أريد فقط أن تكون كلّ تلك المعلومات مُنظمة قبل أن أغادر.
    Elle constate simplement que les perceptions politiques, l'analyse de la menace et les moyens d'y faire face varient grandement selon les régions. UN وإنما نبين فقط أن المفهوم السياسي وتحليل التهديدات ووسائل مواجهتها تتفاوت كثيرا من منطقة إلى أخرى.
    Avant de commencer, je veux juste te redire à quel point je suis désolée de la façon dont les choses se sont terminées la dernière fois. Open Subtitles حسنا , قبل أن أبدأ أريد فقط فقط أن أعيد قول كم أنا أسفة لما انتهت إليه الأمور في أخر مرة
    Hum, c'était juste à propos de la clim qui est toujours cassée et qui ne peut pas être réparée. Open Subtitles كنت أريد فقط أن أسألك عن التكييف و كيف أنه خربان و لا يمكن إصلاحه
    Assurez vous juste de garder quelques- unes des friandises préférées de Chick dans votre poche, juste au cas où il s'enfuit. Open Subtitles لذا احرصي فقط أن يكون معك بعض البسكويت المفضل لتشيك في جيبك تحسباً فقط في حال هرب
    Avant de terminer, qu'il me soit permis d'évoquer une autre remarque du représentant d'Israël. UN قبل أن أختتم تعليقي، اسمحوا لي فقط أن أشير إلى ملاحظـة أخـرى أدلـى بهـا ممثل إسرائيل.
    Nous voulons juste être sûrs qu'il est aussi incroyable que le dit son résumé. Open Subtitles نريد فقط أن نتأكد أنه فعلاً رائع كما تقول سيرته الذاتية.
    Aujourd'hui, il me suffit de regarder Gloria, de l'entendre rire, pour oublier tout le reste. Open Subtitles اليوم, علي فقط أن أنظر لجلوريا أن أستمع لضحكاتها, ﻷنسي كل شئ
    Qu'elle veut juste faire un choix avant qu'un autre soit fait pour elle ? Open Subtitles أنا تريد فقط أن تتخذ قراراً قبل أن يتخذه أحد عنها؟
    Dis-leur que je ne parle à personne et que je veux seulement qu'on me laisse tranquille. Open Subtitles قل لهم أني لن أتحدث مع أي شخص وأريد فقط أن أترك لوحدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more