Juste parce que tu as un job ne veux pas dire que ta vie est plus dur que celle des autres. | Open Subtitles | فقط لأن لديك وظيفة لا يعني أن حياتك هو أن من أصعب بكثير من أي شخص آخر. |
Juste parce que son père a essayé de t'arnaquer du fric | Open Subtitles | فقط لأن والده حاول خداعك بخصوص الكثير من المال |
Nous ne devrions pas être ici seulement parce que votre fils a accepté de témoigner. | Open Subtitles | لم يكن يجدر بنا التواجد هنا اليوم فقط لأن إبنَك تقدّم للشهادة |
Je suis venu seulement parce que Blondie a dit qu'il y aurait des excuses. | Open Subtitles | جئت فقط لأن الشقراء قالت إنّك ستتقدم لنا باعتذار. |
Ne fais pas de bruit de chat juste parce qu'une femme dit qu'elle n'en aime pas une autre. | Open Subtitles | لا تصدر أصوات القطط، فقط لأن المرأة تقول أنها لا تحب أمرأة أخرى |
Ce n'est pas parce que ta femme t'a converti que tu n'es pas un Juif! | Open Subtitles | ليس فقط لأن زوجتك جعلتلك تتحول لا يعنى هذا أنك لست يهودياً |
Je l'ai embrassé simplement parce que la torture ne marchait pas. | Open Subtitles | حسناً، لقد قبلته فقط لأن تعذيبه لم يجد نفعاً. |
Toutefois, si l'armistice est toujours en vigueur, du moins en théorie, c'est uniquement parce que la République populaire démocratique de Corée a fait preuve de la plus grande retenue et de la plus grande patience. | UN | بيد أن الهدنة قد تظل بالاسم فقط لأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تمارس أقصى درجات ضبط النفس والتحلي بالصبر. |
Mais Juste parce que Lynette avait l'habitude de tout faire elle-même... | Open Subtitles | لكن فقط لأن لينيت اعتادت على فعل الامور لوحدها |
Juste parce que le ventilateur a été désactivé cela ne signifie pas que tu dois mourir. | Open Subtitles | فقط لأن مقبس الأكسجين قد سُحِب هذا لا يعني أنك يجب أن تموت |
Chéri, on ne peut pas traiter Haley différemment Juste parce que nous savons ce que nous savons sur elle. | Open Subtitles | عزيزي لا يمكننا ان نعامل هايلي بشكل مختلف فقط لأن كلانا نعرف ما نعرف عنها |
Et je ne voudrais pas que tu dévalorises l'éternelle quête de la perfection Juste parce que tu veux que tout le monde soit heureux. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ ستُرخّصُ ماذا يجب أن يَكُونُ مسعى لانهائيُ مِنْ الكمالِ فقط لأن تُريدُ العالمَ للضِحْك مَعك اللّيلة. |
Juste parce que les policier font des interrogatoires avec un carnet et une chaise en acier depuis des années, ne veut pas dire que c'est la meilleure solution. | Open Subtitles | فقط لأن الشرطيون قاموا بالتحقيق بإستخدام دفتر وكرسي معدني لمئات الأعوام هذا لا يعني أن هذه هي الطريقة الأفضل |
Mais seulement parce que l'ambulancier insistait pour que je le pose. | Open Subtitles | لكـن فقط لأن سـائق سيـارة الإسعـاف أصـر أن أضـع الكـأس |
le royaume semble calme pour l'instant, mais c'est seulement parce que ceux qui ont été frappés sont terrifiés. | Open Subtitles | المملكه تبدو هادئه الآن، ولكن هذا فقط لأن أولئك الذين تعرضوا للضرب خائفون |
seulement parce que Vincent est devenu bête. | Open Subtitles | لكن فقط لأن فنسنت ذهب لجانبه الوحشي إسمعي , أنا لا أحاول |
Et tu as gâché ca seulement parce que ton crétin de frère te l'a demandé ? | Open Subtitles | وقد رميت بها بعيداً فقط لأن أخوك عديم القيمة طلب منك ذلك |
Aucun étudiant ne s'est présenté à l'école juste parce qu'une meute de chiens féroces et sans maîtres parcourent l'aire de jeux. | Open Subtitles | لم يظهر ولا طالب في المدرسة فقط لأن قطيع من الكلاب المتوحشة ، البربرية تتجول في فناء المدرسة |
Ce n'est pas parce que quelqu'un est religieux qu'il a un problème avec la science. | Open Subtitles | فقط لأن شخص متدين هذا لا يعني بأنه لديه مشكلة مع العلم |
Je sais que tu n'es pas prêt, et je ne veux pas que tu le dises simplement parce que c'est une convention sociale... | Open Subtitles | أعلم أنك لست جاهز، و لا أريدك أن تقولها فقط لأن العرف الإجتماعي يُملي.. |
uniquement parce que ce mec l'a arrêtée. | Open Subtitles | فقط لأن ذلك الشيء المرعب أخرجها من القتال |
Nous savons tous deux que je n'ai dit ça que parce que c'est ce que les électeurs voulaient entendre. | Open Subtitles | كلانا نعرف أنني قلت هذه الأشياء فقط لأن هذا ما أراد الناخبون سماعه |
Il s'est rendu à Gaza pour une journée seulement car, étant donné la situation sécuritaire actuelle, les visiteurs ne peuvent pas y passer la nuit. | UN | وزار غزة يوماً واحداً فقط لأن الوضع الأمني هناك لا يسمح للزوار بالمكوث ليلاً. |
ce n'est pas parce qu'il n'y a pas de toit que la cheminée ne tire pas. | Open Subtitles | فقط لأن السقف انفجر لا يعني . أنه سيكون هناك حطب على النار |
C'est seulement parce qu'il m'est interdit de bouger. | Open Subtitles | كلا، لقد تحدثنا فقط لأن غير مسموح ليّ أن أتحرك من مكاني. |