Ceci, chers concitoyens, est mon idée de l'objectif de la guerre. | Open Subtitles | , هذا , أخواني المواطنيين هي فكرتي لمهمة الحرب |
mon idée est que tu vendes ta maison de San Francisco. | Open Subtitles | فكرتي هي أن تبيع المنزل الذي في سان فرانسيسكو |
Et bien, ce n'était pas mon idée, mais j'accepte le compliment. | Open Subtitles | حسنٌ، لم تكن فكرتي لكني لا أمانع تلقى المديح |
Tu sais ce que pense Red de la drogue. Tu y as pensé ? | Open Subtitles | و الأن انت تعرفين ما مقدتر كره حمراء لهذه الأمور فهل فكرتي بالأمر ؟ |
Pour moi, l'immortalité n'est pas une possibilité, elle est réelle. | Open Subtitles | فكرتي هي، الخلود ليس مجرد إحتمال، إنه حقيقي |
J'étais la seule qui voulait trouver une solution. C'était mon idée. | Open Subtitles | انا الوحيدة التي حاولت اخراجنا من الورطة هذه فكرتي |
C'était mon idée d'entrer ici. Utilisez ça sur moi. Laissez-la partir. | Open Subtitles | اقتحام المكان كان فكرتي فاستخدم هذا عليّ واتركها وشأنها |
C'est pas une variante de mon idée, mais son exact opposé. | Open Subtitles | ذلك ليس الإقلاع عن فكرتي ، بل عكسها تماماً |
L'encan, c'était mon idée, et maintenant tu dois rester ici pendant qu'une bande de vautours s'arrachent la carcasse de ta garde-robe. | Open Subtitles | هذا المزاد العلني كان فكرتي والآن أصبح عليك الجلوس هنا طوال اليوم بينما مجموعة من الوحوش ينتزعون |
Si vous me laissez dire mon idée pour le spectacle. | Open Subtitles | ما لم ترشح فكرتي عن المسرحية عند المعلمة. |
Vous vous souvenez de mon idée de sensibilisation communautaire ? | Open Subtitles | أتتذكرين فكرتي عن ذلك المنصب للتواصل مع المجتمع؟ |
- Ça suffit, il ne t'entend pas. - C'était mon idée de l'envoyer là-dedans. | Open Subtitles | هذا كافٍ لقد رحل إنظر لقد كانت فكرتي أن ارسله هناك |
mon idée. La dernière fois que j'y étais j'ai remarqué des panneaux de basket. | Open Subtitles | فكرتي آخر مرة كنت هنا لحظت أنهم وضعوا حلقتي كرة سلة |
J'ai également entendu la proposition de la Fédération de Russie selon laquelle mon idée devrait être transformée en proposition écrite. | UN | كما استمعت إلى اقتراح ممثل الاتحاد الروسي الداعي إلى بلورة فكرتي في اقتراح مكتوب. |
Par conséquent, si nous en sommes d'accord, mon idée ou ma proposition reprendra cela, et précisera que les questions doivent être < < traitées à égalité > > . | UN | وهكذا، إن كنا متفقين، فسوف تمثل فكرتي أو اقتراحي ذلك، والمصطلح الذي سأستخدمه هو المعاملة العادلة. |
Est-Texas est encore mon idée. | Open Subtitles | سواء أعجبك هذا أم لم يعجبك لا تزال مشروع شرق تكساس فكرتي |
Tu vois, ils ont des compétences. C'était mon idée. | Open Subtitles | ـ أخبرتك، الحلول البسيطة قد تكون مجدية ـ هذه كانت فكرتي |
Donc tu as pensé que tu pouvais t'envoyer quelques lignes. | Open Subtitles | لهذا فكرتي أنه بأمكانك اخذ 10 الاف جنيه |
C'était ton idée. Pas la mienne. Tu voulais le faire. | Open Subtitles | لقد كانت هذه فكرتك , ليست فكرتي لقد أردتِ فعل ذلك |
Si tu y penses, à part mon divorce, nous sommes d'accord sur la plupart des choses. | Open Subtitles | إذا فكرتي في الموضوع ما عدا انفصالي عن زوجتي نتوافق على أغلب الأشياء |
Elles ont également donné naissance à un nouveau processus de redéfinition des notions de sécurité et de développement. | UN | كما أن هذه المؤتمرات كانت منطلقا لعملية جديدة تتمثل في إعادة تعريف فكرتي اﻷمن والتنمية. |
Je laisse tomber ma première hypothèse, je ne la soutiens plus. | Open Subtitles | أنا أتخلى عن فكرتي الأولى ما عدت مقتنعاً بها |
ma première pensée était de vous en parler, mais la deuxième pensée était d'ignorer la première, car nous avons les votes, Bob. | Open Subtitles | فكرتي الأولى كانت أن أخبرك على الفور لكن فكرتي الثانية كانت أن أتجاهل الأولى لأننا نملك الأصوات، بوب |
J'ai pas volé ton idée, j'ai eu l'idée en ta présence. | Open Subtitles | لم أسرق فكرتك كان فكرتي وكنتِ هناك عندما أمتلكتها |
Je me demande à quel acte tordu t'as bien pu penser, cette fois. | Open Subtitles | لايمكنني حتى التخيل أي فعل شاذ ملتوي فكرتي به هذه المرة |
Tu crois que c'est une réunion où tu peux te moquer de mes idées. | Open Subtitles | أنت تعتقد بأن هذا الاجتماع يمكنك أن تقي النكت على فكرتي |
On a aussi fait observer que les idées de clarté et de certitude que le Rapporteur spécial s'efforçait d'exprimer par les mots " non équivoque " étaient des questions d'appréciation qui traditionnellement relevaient du pouvoir du juge et n'avaient pas leur place dans la définition de l'acte unilatéral. | UN | وأشاروا أيضا إلى أن فكرتي الوضوح والتأكيد اللتين يحاول المقرر الخاص نقلهما بعبارة " بصورة لا لبس فيها " من المسائل التقديرية التي يبت فيها عادة القضاء والتي لا تخص تعريف الأفعال الانفرادية. |
Suite à cette discussion, le Comité de rédaction reprit pratiquement, dans une formulation différente, les deux idées du paragraphe 1 du texte de 1962. | UN | وفي أعقاب هذه المناقشة، كررت لجنة الصياغة عملياً، في صيغة مغايرة، فكرتي الفقرة 1 من نص 1962(). |