"فكر في" - Translation from Arabic to French

    • Pense à
        
    • Pensez à
        
    • Penses-y
        
    • Penses à
        
    • Réfléchis
        
    • Pensez-y
        
    • pensé à
        
    • Pensez aux
        
    • Réfléchissez
        
    • Pense aux
        
    • Réfléchis-y
        
    • Pense-y
        
    • Pense au
        
    • Pensez au
        
    • Réfléchissez-y
        
    Pense à toutes ces réceptions décadentes que l'on pourra avoir. Open Subtitles فكر في عدد وجبات العشاء الفاسده التي سنتناولها
    Pense à toutes ces personne qui sont venues voir le spectacle. Open Subtitles فكر في كل الناس الذين جاءوا هنا لهذا المعرض.
    Pense à ça, mec-- Le monde entier se produit là maintenant. Open Subtitles ..فكر في هذا يا رجل العالم بأسره يحدث هنا
    Pensez à cela comme une échelle, et vous êtes au fond de cette échelle. Open Subtitles فكر في هذا الأمر سلم، وأنت في قاع من هذا السلم.
    Penses-y, s'il te plaît ? Je te vois au mémorial. Open Subtitles أرجوك فكر في الأمر سأراك عند النصب التذكاري
    Pense à tous les films qui sont différents des livres . Open Subtitles فكر في كل الأفلام التي كانت مختلفة عن الكُتُب
    Pense à l'atout qu'elle peut être, les infos qu'elle peut nous donner. Open Subtitles فكر في الأصول التي يمكن يكون، و إنتيل أنها يمكن أن توفر.
    Pense à la musique mise pour étouffer ses cris. Open Subtitles فكر في الموسيقى التي وضعتها لكي تُضعِف صراخها
    Il faut que tu te rendes. Pense à ta famille. Open Subtitles فكر في تسليم نفسك يا حبيبي فكر في عائلتنا
    L'entraînement est une chose, mais Pense à ce qu'elle traverse. Open Subtitles تمرين الرماية هو أمر واحد لكن فكر في ما قد خاضت فيه
    Chéri, Pense à toutes les personnes qui se sont amusées à nous dénigrer toute notre vie, à dire un tas de choses méchantes à propos de nous. Open Subtitles فكر في كل الناس الذين استكبروا علينا بقول أشياء سيئة بشأننا
    Arrête, Pense à tout ceux qui ont abandonné l'école et qui s'en sont sortis. Open Subtitles -أرجوك فكر في كل الناس الذين تركوا الجامعة ونجحوا نجاح ساحق
    Pensez à l'argent, aux vacances. Open Subtitles فكر في الكاش في النقود في العطله السياحيه
    Vous y êtes presque. Tenez bon. Pensez à l'argent. Open Subtitles انت بالكاد هناك مارك استمر في ذلك فكر في المال
    Pensez à la souffrance que vous avez infligée à ces gens à cause de votre rêve égoïste d'un Japon chrétien. Open Subtitles فكر في المعاناة التي ألحقتها بهؤلاء القوم. فقط من أجل حلمك الأناني ليابان مسيحية.
    Penses-y, toutes ces années, je t'ai déjà parlé comme ça? Open Subtitles فكر في الأمر. هل سبق لي التحدث معك مثل هذا في كل هذه السنوات؟
    Tu Penses à Sam. À ce travail... Il a géré ça de la seule manière possible. Open Subtitles فكر في سام,فكر في هذه المهمه لقد تعامل معها بانسب طريقه متوفره له
    Réfléchis... Je vais chez les flics, et j'ai pas d'accord, il se passera quoi ? Open Subtitles فكر في الأمر، أذهب للشرطة لعقد صفقة معهم فماذا سيحدث برأيك ؟
    Ma vie doit valoir au moins 2 ou 3 verres... Pensez-y. Open Subtitles حياتي تستحق كأسي شراب أو ثلاثة على الأقل فقط فكر في الأمر بهذه الطريقة
    Cet homme a pensé à sa promesse chaque jour pendant trois ans, préparant sa sortie de prison, préparant comment il allait tenir sa promesse. Open Subtitles ذلك الرجل فكر في ذلك الوعد يومياً لمدة ثلاث سنوات، مخططاً لطريقة هروبه من السجن، يفكر كيف سيلتزم بكلمته
    Mais Pensez aux choses merveilleuses qui se passe dans cette oeuf. Open Subtitles ولكن فكر في الأشياء الجميلة التي تحدث بداخل البيضة
    Réfléchissez un peu. Il faut quelqu'un pour nettoyer derrière le prince. Open Subtitles فكر في الأمر يجب أن يقوم أحدهم بإزالة آثار جرائم الأمير
    On pourrait arriver à dire que l'on est en présence d'un anti-droit, si on Pense aux effets qu'elle a eus sur la Charte des Nations Unies. UN وقد يمكن للمرء أن يمضي الى حد القول إنها مخالفة للقانون، إذا ما فكر في اﻵثار التي أحدثتها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Tu as juste choisi de l'ignorer. Je veux dire, Réfléchis-y. Open Subtitles لكنك أخترت تجاهل ذلك أعني فكر في الأمر
    je n'ai pas vraiment reflechi a comment ca va se passer et bien Pense-y maintenant que je suis la tu veux sortir faire un truc oh alors c'est ca, je suis ton second plan? Open Subtitles ليس لدي فكرة عن ما يحدث فكر في الأمر - حسنا - منذ قدومي إلى هنا , أنت تريد الخروج وفعل بعض الأشياء
    Pense au jour où tu as trouvé ce bonbon à la menthe dans ton nombril. Open Subtitles فقط فكر في اليوم الذي وجدت فيه حبة حلوى نعناع بسرك
    Pensez au bien que nous pourrions faire, caporal. Open Subtitles فكر في الخير الذي يمكننا أن نجنيه، أيها العريف.
    Réfléchissez-y pendant que vous restez ici à prétendre que m'aider n'est pas le votre seule option. Open Subtitles فكر في هذا بينما تجلس هنا وتتظاهر بأن مساعدتي ليس الخيار الوحيد لديك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more