"فلمَ لا" - Translation from Arabic to French

    • pourquoi ne pas
        
    • Pourquoi pas
        
    • pourquoi n'
        
    Si elle volait les robes, pourquoi ne pas en prendrre à sa taille ? Open Subtitles إنّك محقة, إن كانت تسرق الملابس، فلمَ لا تسرق اللباس المناسب؟
    On finirait quand même à l'endroit prévu. pourquoi ne pas faire du voyage une aventure ? Open Subtitles سننتهي لنفس الوجهة رغم ذلك، فلمَ لا نجعل الرحلة مغامرةً؟
    pourquoi ne pas essayer de faire quelque chose toi-même pour changer, serpent ! Open Subtitles فلمَ لا تحاولين القيام بأمر بنفسك على سبيل التغيير أيّتها الأفعى؟
    Tu voles déjà sa fille. Pourquoi pas son argent aussi ? Open Subtitles ،أنت تسرق إبنته بالفعل فلمَ لا تسرق ماله أيضاً؟
    J'ai déjà diné dedans, Pourquoi pas un film ? Tu devrais te joindre à nous. Open Subtitles فقد تناولتُ لتوي العشاء فيها فلمَ لا أشاهد الفيلم فيها أيضاً ؟
    S'il est une menace pour les habitants de ce monde, pourquoi ne pas nous le dire ? Open Subtitles إذا كان الهجين تهديداً لمن في هذا العالم فلمَ لا تخبرنا؟
    Alors, pourquoi ne pas vous venez emballez pas et mangez votre endroit de peu d'autre? Open Subtitles لذا فلمَ لا تحزم أغراضك وتتناول طعامك بمكان آخر؟
    C'est comme si on allait finir par les décevoir de toute façon, alors pourquoi ne pas y aller et faire notre choix de vie ? Open Subtitles يبدو أننا سنخيّب آمالهما بكلّ الأحوال، فلمَ لا تكن مقدامًا وتتخذه خيارًا؟
    Tu as accès à 60 ans de savoir et d'expériences. pourquoi ne pas profiter de tout ça ? Open Subtitles متاحة لك معرفة وخبرة 60 سنة، فلمَ لا تستفيد من ذلك؟
    Pour l'instant, alors pourquoi ne pas l'éliminer maintenant, pendant que c'est facile ? Open Subtitles حتى الآن، فلمَ لا نقتله الآن طالما قتله سهلاً ؟
    Je ne connais pas votre niveau, mais si vous avez arrêté jusqu'à cet âge, pourquoi ne pas commencer avec des cours du soir ? Open Subtitles لكن ما دمت انطويت على نفسك حتى هذا السن، فلمَ لا تبدأ من مدرسة إعدادية ليلية؟
    pourquoi ne pas juste la tuer ? Open Subtitles إذا أرادها أن تكون ميتة فلمَ لا يقتلها فحسب؟
    Je ne sais pas de quoi tu parles, mais si je ne suis rien pour toi à part une envie de vomir, pourquoi ne pas abandonné, comme ça on pourra y passer la journée ? Open Subtitles أجهل عمّا تتكلّم، لكن طالما أثير غثيانك فلمَ لا تنساني ويذهب كلّ منّا لحاله؟
    pourquoi ne pas utiliser tout ce qui est à notre disposition pour gouverner ? Open Subtitles فلمَ لا نستخدم كلّ ما نملكه لمساعدتنا في الحكم؟
    Je n'avais jamais joué la comédie, mais si le capitaine le faisait... CHEF DE POLICE INTÉRIMAIRE ... Pourquoi pas moi ? Open Subtitles لم أمثل من قبل قط لكن إن ظهر القبطان البحري في البرنامج ، فلمَ لا أشترك أنا؟
    Tout le monde le dit, Pourquoi pas moi ? Open Subtitles يجب أن أقولها ولو مرة واحدة. الجميع يقولها فلمَ لا يسعني أن أقولها؟
    Pourquoi pas le poumon d'un patient qui a mal aux dents ? Open Subtitles فلمَ لا نأخذ نصف رئة من أيّ شخص بالعيادة يعاني ألم بأسنانه؟
    Vous avez attendu si longtemps, Pourquoi pas un peu plus ? Open Subtitles حسناً، لو كنتِ تنتظرين كل هذا الوقت، فلمَ لا تنتظري بضع دقائق إضافيّة؟
    Et si nous pouvons tous le voir, Pourquoi pas toi ? Open Subtitles نستطيع كلّنا رؤيته، فلمَ لا تستطيعين أنتِ؟
    Vos parents ont fait preuve d'humour en vous baptisant. Pourquoi pas moi ? Open Subtitles كان لدى والديك حسّ فكاهة عندما أسمياك، فلمَ لا أكون مثلهما؟
    Si tu as tous ces doutes sur moi, pourquoi n'écris-tu pas un rapport ? Open Subtitles إن كان لديكِ كل تلك الشكوك عني فلمَ لا تكتبين تقريرًا عني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more