Si elle volait les robes, pourquoi ne pas en prendrre à sa taille ? | Open Subtitles | إنّك محقة, إن كانت تسرق الملابس، فلمَ لا تسرق اللباس المناسب؟ |
On finirait quand même à l'endroit prévu. pourquoi ne pas faire du voyage une aventure ? | Open Subtitles | سننتهي لنفس الوجهة رغم ذلك، فلمَ لا نجعل الرحلة مغامرةً؟ |
pourquoi ne pas essayer de faire quelque chose toi-même pour changer, serpent ! | Open Subtitles | فلمَ لا تحاولين القيام بأمر بنفسك على سبيل التغيير أيّتها الأفعى؟ |
Tu voles déjà sa fille. Pourquoi pas son argent aussi ? | Open Subtitles | ،أنت تسرق إبنته بالفعل فلمَ لا تسرق ماله أيضاً؟ |
J'ai déjà diné dedans, Pourquoi pas un film ? Tu devrais te joindre à nous. | Open Subtitles | فقد تناولتُ لتوي العشاء فيها فلمَ لا أشاهد الفيلم فيها أيضاً ؟ |
S'il est une menace pour les habitants de ce monde, pourquoi ne pas nous le dire ? | Open Subtitles | إذا كان الهجين تهديداً لمن في هذا العالم فلمَ لا تخبرنا؟ |
Alors, pourquoi ne pas vous venez emballez pas et mangez votre endroit de peu d'autre? | Open Subtitles | لذا فلمَ لا تحزم أغراضك وتتناول طعامك بمكان آخر؟ |
C'est comme si on allait finir par les décevoir de toute façon, alors pourquoi ne pas y aller et faire notre choix de vie ? | Open Subtitles | يبدو أننا سنخيّب آمالهما بكلّ الأحوال، فلمَ لا تكن مقدامًا وتتخذه خيارًا؟ |
Tu as accès à 60 ans de savoir et d'expériences. pourquoi ne pas profiter de tout ça ? | Open Subtitles | متاحة لك معرفة وخبرة 60 سنة، فلمَ لا تستفيد من ذلك؟ |
Pour l'instant, alors pourquoi ne pas l'éliminer maintenant, pendant que c'est facile ? | Open Subtitles | حتى الآن، فلمَ لا نقتله الآن طالما قتله سهلاً ؟ |
Je ne connais pas votre niveau, mais si vous avez arrêté jusqu'à cet âge, pourquoi ne pas commencer avec des cours du soir ? | Open Subtitles | لكن ما دمت انطويت على نفسك حتى هذا السن، فلمَ لا تبدأ من مدرسة إعدادية ليلية؟ |
pourquoi ne pas juste la tuer ? | Open Subtitles | إذا أرادها أن تكون ميتة فلمَ لا يقتلها فحسب؟ |
Je ne sais pas de quoi tu parles, mais si je ne suis rien pour toi à part une envie de vomir, pourquoi ne pas abandonné, comme ça on pourra y passer la journée ? | Open Subtitles | أجهل عمّا تتكلّم، لكن طالما أثير غثيانك فلمَ لا تنساني ويذهب كلّ منّا لحاله؟ |
pourquoi ne pas utiliser tout ce qui est à notre disposition pour gouverner ? | Open Subtitles | فلمَ لا نستخدم كلّ ما نملكه لمساعدتنا في الحكم؟ |
Je n'avais jamais joué la comédie, mais si le capitaine le faisait... CHEF DE POLICE INTÉRIMAIRE ... Pourquoi pas moi ? | Open Subtitles | لم أمثل من قبل قط لكن إن ظهر القبطان البحري في البرنامج ، فلمَ لا أشترك أنا؟ |
Tout le monde le dit, Pourquoi pas moi ? | Open Subtitles | يجب أن أقولها ولو مرة واحدة. الجميع يقولها فلمَ لا يسعني أن أقولها؟ |
Pourquoi pas le poumon d'un patient qui a mal aux dents ? | Open Subtitles | فلمَ لا نأخذ نصف رئة من أيّ شخص بالعيادة يعاني ألم بأسنانه؟ |
Vous avez attendu si longtemps, Pourquoi pas un peu plus ? | Open Subtitles | حسناً، لو كنتِ تنتظرين كل هذا الوقت، فلمَ لا تنتظري بضع دقائق إضافيّة؟ |
Et si nous pouvons tous le voir, Pourquoi pas toi ? | Open Subtitles | نستطيع كلّنا رؤيته، فلمَ لا تستطيعين أنتِ؟ |
Vos parents ont fait preuve d'humour en vous baptisant. Pourquoi pas moi ? | Open Subtitles | كان لدى والديك حسّ فكاهة عندما أسمياك، فلمَ لا أكون مثلهما؟ |
Si tu as tous ces doutes sur moi, pourquoi n'écris-tu pas un rapport ? | Open Subtitles | إن كان لديكِ كل تلك الشكوك عني فلمَ لا تكتبين تقريرًا عني؟ |