"فلنبدأ" - Translation from Arabic to French

    • Commençons
        
    • Allons-y
        
    • commence
        
    • parti
        
    • On y va
        
    • Allez
        
    • Allons
        
    • Reprenons
        
    Commençons à vibrer maintenant, car, demain, il sera trop tard. UN ولكن فلنبدأ الآن هذا التحرك: فغداً يفوت الأوان.
    Je dois rattraper huit ans en quatre semaines, alors Commençons tout de suite, d'accord ? Open Subtitles لدينا أربعة أسابيع لكي نعوض الثماني سنوات لذا فلنبدأ ، أيمكننا ؟
    Bien, Commençons par chercher qu'est ce que les cinq candidates avant en commun, okay? Open Subtitles حسنا ، فلنبدأ بمعرفة مالذي يشترك فيه هؤلاء المترشحين الخمسة ؟
    Mais à cette vitesse, on devra résumer le résumé, alors Allons-y. Open Subtitles لكن بهذه النسبة، علينا أن نلخص الملخص، فلنبدأ على الفور
    Mais à un moment des mouches ont commencé à attaquer nos assiettes, les enfants ont commencé à se plaindre, et du coup, j'ai dit, bon ben, on commence sans maman. Open Subtitles لكن الذباب بدأ يكثر ، والأطفال بدءوا يشتكون وكانوا يقولون ، فلنبدأ الأكل بدون أمنا
    D'accord les mecs, on y va ! On commence. C'est parti. Open Subtitles حسناً يا رفاق، هيا فلنبدأ اللعب
    On y va. On est à court de temps. Open Subtitles حسناً , فلنبدأ , فالوقت ينفد منّا
    Commençons par le commencement. Qui a assassiné le Comte Bernadotte? UN من يقوم بهذا ؟ فلنبدأ قليلاً منذ البدء.
    Je me demande par conséquent pourquoi nous ne pourrions pas commencer par nous pencher sur la question du désarmement nucléaire. Commençons par là, car il s'agit d'un problème qui concerne le monde entier. UN وأتساءل إذن، لماذا لا نبدأ في تناول مسألة نزع السلاح النووي؟ فلنبدأ بذلك، لأنها قضية تهم العالم بأسره.
    Commençons ici, dans le cadre de ce Dialogue de haut niveau, à ranimer l'esprit de Monterrey. UN فلنبدأ هنا، في هذا الحوار الرفيع المستوى، بإعادة الوهج إلى روح مونتيري.
    J'imagine que la réponse n'est pas simple donc Commençons avec une plus facile. Open Subtitles أتوقّع أنّه ما مِنْ إجابات بسيطة لذا فلنبدأ بشيء سهل
    Détends-toi. Respire. Commençons par revenir en arrière. Open Subtitles فقط إسترخي , تنفّسي فلنبدأ بالعودة إلى الوراء
    Commençons par quelque chose que l'on sait tous être vrai. Open Subtitles حسناً، فلنبدأ بشئ يعلمه الجميع بأنه صحيح
    Merci de vous joindre à nous aujourd'hui en ce jour spécial pour célébrer nos diplômés, donc Commençons. Open Subtitles شكرًا لحضوركم هذا اليوم الخاصّ حيث نحتفل بخرّيجينا، لذا فلنبدأ
    Commençons la fête en portant un toast au sang neuf. Open Subtitles فلنبدأ هذا الإحتفال بنخب للترحيب بالعضو الجديد
    J'ai besoin de mes 2 yeux pour voler. Allons-y. Open Subtitles احتاج لكلتا عينيا حتى أطير, فلنبدأ.
    N'attendons pas plus longtemps. Les participants, Allons-y. Open Subtitles إذاً فلنبدأ أيها المتسابقون هيا بنا
    On commence à trier le bazar. Tout ce qu'on a, c'est du bazar. Open Subtitles والأن فلنبدأ بتنظيف النفايات كل شيء هنا نفايه
    Ressentir les mêmes émotions peut être un très bon moteur. C'est un excellent point de départ. On commence sur-le-champ. Open Subtitles إن المشاعر المشتركة يمكن أن تكون قوية جداً هذه بداية ممتازة فلنبدأ الآن
    Allez, dis-moi tout. Je suis fou de joie. Open Subtitles حسنا,فلنبدأ اخبرينى بكل شىء,فأنا أشعر بالإثارة
    Allons. M. Allen, messieurs. Open Subtitles يجب أن ننجو بأى طريقة اليوم فلنبدأ العمل , مستر ألان , أيها السادة
    Reprenons depuis le début. Open Subtitles إنك محقة، إنها فكرةٌ عبقرية فلنبدأ من جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more