"فلَن" - Translation from Arabic to French

    • ne
        
    Toutefois, étant donné l'instabilité actuelle, je ne le gracierai pas. Open Subtitles و لكن، نظرًَ للحالَة الحرِجَة فلَن أعفوا عَنه
    Mais à cause de toi, je ne le verrai plus jamais. Open Subtitles لكن بدلَ ذلك... و بسببِك، فلَن أرى وَجهها ثانيةً
    Si je trouve ce que je cherche grâce à un autre, tu ne la reverras jamais. Open Subtitles و إذا اكتشفتُ ما أريدُه مِن أحدٍ آخَر، فلَن ترى النهارَ ثانيةً
    Mais ne t'inquiète pas. Open Subtitles لكن لا تَقلَق، فلَن يَجِدوا الجُثَة أبداً
    Si les garde-chiourmes confisquent mon téléphone, tu ne pourras pas t'en servir. Open Subtitles لو صادَرَ الحُرّاس هاتفي فلَن تَتَمكَّنَ مِن استخدامِه
    Ok, mais si je ne m'approche pas de lui, toi non plus. Open Subtitles حسناً. لكني إن لَم أقترِب مِنه فلَن تقتربَ مِنهُ أنتَ أيضاً
    Si je traverse les ravins de la mort, je ne crains aucun mal ! Open Subtitles "بلى، رغمَ أني أمشي في وادي ظِلِ الموت" "فلَن أخشى الشَر"
    Mais si on allait prendre un café ensemble, je ne saurais pas si vous m'interrogez, ou... Open Subtitles نعم، حسناً، لو خَرَجنا مع بعضنا لشُربِ القهوة فلَن أكون واثقة إذا ...ما كُنتَ تُحقِق معي أو
    Même si, dans ce cas, je ne te reverrai plus. Open Subtitles طَبعاً، لَو فعَل فلَن أراكَ ثانيةً
    Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, je ne crains aucun mal..." Open Subtitles على الرَغمِ أني أمشي في وادي ظِلِ المَوت فلَن أخشى أي شَر... .
    Quand elle t'aime, elle ne te quitte plus. Open Subtitles عندما يُعجَبُ بِك "فلَن يترِكُكَ أبدا
    - "Le Seigneur est mon berger..." - "Je ne manquerai de rien. Open Subtitles الرَب راعيي فلَن أحتاج
    Le Seigneur est mon berger, je ne manque de rien. Open Subtitles "الرَب هوَ راعيّ، فلَن أحتاج"
    Je ne disparaîtrai pas comme ça. Open Subtitles فلَن أختفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more